Translate.vc / Portuguese → English / Vera
Vera translate English
4,618 parallel translation
Descubra coisas sobre esta Vera Markham, e porque é que o Grayson teria razões para lhe estar a pagar.
Find out about this Vera Markham and why Grayson might have reason to be paying her off.
- Boa noite, Vera.
- Good night, Vera.
A Vera Markham pode dizer-lhe tudo o que precisa de saber sobre o Shaw.
Vera Markham can tell you all you need to know about Shaw.
Então, o que há em Vera Cruz, além de marisco?
So what is in Veracruz, other than fresh seafood?
- Vera.
ra.
- Foi bom ver-te, Vera.
It's good to see you, Vera.
Agente Especial Vera Strickland.
Uh, Special Agent Vera Strickland.
Vera, vi o teu rosto nesse ecrã mais vezes do que me lembro.
Vera, I've seen your face on that screen more times than I can remember.
McGee, gostava de lhe apresentar a Agente Especial Vera Strickland.
McGee, I'd like to introduce you to Special Agent Vera Strickland.
Vera vai reformar-se no final do mês.
Right. Vera's retiring at the end of the month.
Foi ideia da Vera atraí-lo com música do Van Halen.
It was Vera's idea to blast him out - with Van Halen music. - Yeah, yeah, yeah.
- à espera do prazo.
Vera. That's-
- Vera.
- No...
Conte-me, Vera, como é que gosta de trabalhar com um parceiro?
So, tell me, Vera, how do you like working with a partner?
Vera!
Vera!
Quer dar um passeio, Vera?
On my way, boss. Want to take a ride, Vera?
A gente vê-se por aí, Vera.
We'll see you around, Vera.
Sim, a Vera Mortimer trouxe-as de Paris.
Yes, Vera Mortimer brought those back from Paris.
Sim, para o meu também, mas a minha mulher, Vera, adora-o.
Yes, mine also. But my wife, Vera, adores him.
Tirei-a porque deixou a Vera transtornada quando chegámos.
I took it down because it upset Vera when we arrived.
Foi o primeiro marido da Vera.
He was Vera's first husband.
- Vera, minha querida. Esta é a sobrinha da Prudence, Phryne Fisher.
Vera, darling, this is Prudence's niece, Miss Phryne Fisher.
- Dra. MacMillan. Vera.
Dr MacMillan.
Às 11 horas, na quinta-feira, a empresa divulgará o relatório trimestral e o mundo verá 40 mil milhões em perdas.
At 11 : 00 on Thursday... our company will release its quarterly report, and the world will see a $ 40 billion loss.
"1,5 milhões de dólares em dinheiro," "ou nunca mais verá o seu filho."
$ 1.5 million in cash, or you'll never see your son again.
Sabe-se lá o que verá.
Who knows what she'll see?
Ela verá quando retornar.
She'll see it when she returns.
- Acontece que... o mundo verá que... não é um herói. - Eu tenho a câmara.
- I've got the camera.
Faça isto por nós, e depois de amanhã... nunca mais nos verá.
Do this for us, and after tomorrow, you'll never see us again.
Você temerá a ira dele de dia, de noite, e nunca o verá a vir.
You will fear his wrath by day, by night, and you will never see him coming.
- Não se mexa. - Verá por si mesmo.
- You'll see for yourself.
Não vai ler nada sobre ela ou a verá nos noticiários.
You won't read about it or see it on the news.
Verá que estão por toda parte nesta área.
Yeah. Oh!
Traga os seus filhos para algo que você gosta e verá que eles gostarão disso também Impagável! .
[Anthony Hargraves] Teaching your kids how to do something that you enjoy, and then seeing them enjoy it, it's priceless.
Verá quando chegar lá.
You'll see when you get there.
Achas mesmo que ela verá isso dessa maneira?
You really think she'll see it that way?
Acredito que verá o valor da craniometria na construção...
I believe you will see the value of craniometry in the building...
Verá sim, Sr. Bohannon, de uma forma ou de outra.
Yes, you will, Mr. Bohannon, one way or the other.
Um dia verá isso.
One day you'll see that.
Faça um pequeno furo num dos lados e verá algo surpreendente.
Drill a little hole in one side of the box and you see something surprising.
Pode subir e descer a cabeça e verá partes diferentes da imagem.
And you can move your head up and down and you can see different parts of the image.
É por isso que não o verá.
That's why he doesn't notice.
Também verá.
You'll see it, too.
Ela tem uma Harley.
Vera's got a Harley.
Vera, venha aqui.
Vera, come on.
- Vera.
Vera... to process out.
Ele não verá um embrião com o TAC.
He won't see an embryo on a cat scan.
E se for à próxima página, verá o gráfico que representa o padrão de reformas adiantadas por região, distrito, tempo de serviço, patente...
And if you, uh, flip to the next page, you see a graphic that breaks down the pattern of early retirement based on borough, precinct, length of service, rank.
Verá que tudo o que foi combinado segue como planeado.
You will see that everything we agreed to is going as planned.
Não verá.
Oh, we won't be.
Verá mais... de mim.
Come tomorrow night.