English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Vibrating

Vibrating translate English

355 parallel translation
- Sim, a vibrar, como as primas dum Stradivarius ou o murmúrio do regato cristalino junto ao qual se debruçam as ninfas e os faunos na escuridão da noite.
- Yes, vibrating, like the strings of a Stradivarius or the murmur of the crystal stream by which the nymphs and the fauns gather together in the dark night.
Cheio de curiosidade pelos lugares e as gentes estranhas à sua própria experiência, vagabundeava pelo sub-mundo de Londres, as palavras de Lord Henry vibrando na sua mente.
Filled with curiosity about places and people remote from his own experience... he wandered to the half-world of London... the words of Lord Henry vibrating in his mind.
E um grande amante de música, descobriu que o tom do som depende da extenção da corda que vibra.
And a great lover of music, Made the discovery that the pitch of sound Depends upon the length of the vibrating string.
O simples facto de o avião estar a vibrar significa que estamos em movimento.
and the very fact that the plane is continuously vibrating means we're all moving to a certain extent.
Usamos um grande ovo vibratório.
We use a large vibrating egg.
Um grande ovo vibratório?
A large vibrating egg?
Não me importa desde que seja um som vibrante e louco.
I don't care as long as it's vibrating and dug downtown.
Já tinhas estado numa cama vibratória?
Have you ever slept in a vibrating bed before?
Não, mas camas vibratórias...
No, but vibrating beds...
Quiçá uma fortuita ocorrência, mas igualmente pequeno é o movimento da agulha vibrante que indica um terramoto.
A small occurrence perhaps but own small think in a way that a vibrating needle may signal an earthquake.
Quer dizer, todos as outras raparigas...
- And those girls vibrating...
Deixou-as numa cama vibratória, o que pensava que ia acontecer?
You left them on a vibrating bed. What did you think would happen?
Sintam a arma, acariciem-na, até que se torne numa extensão viva, vibrante, de vocês mesmos.
Feel the gun, caress the gun... until it's a living, breathing, vibrating... extension of yourself.
Eu tenho uma cama de água da forma de guitarra que vibra.
I've got a vibrating waterbed in the shape of a guitar.
Ainda estou toda a vibrar.
I'm still vibrating all over.
Tu já tiveste aqueles vagões de gado elétricos em que as vacas passavam pelo buraco?
Did you ever have one of those electric cattle cars where the cows come vibrating down the chute?
Cama vibratória.
Vibrating bed?
Vieram de Central City e não sabem o que procuram?
Control the weather... [phone vibrating]
Antes de se juntar a eles, Poppy, que ainda vibra com o excesso de energia, descarrega no primeiro jovem macho que encontra.
Before she joins them, Poppy, still vibrating with excess energy vents it on the first young male she can find.
Espera Marge, não querias gastar este dinheiro naquela cadeira vibradora?
Marge, didn't you want that vibrating chair?
Herb, não me parece que... tenhas uma cadeira vibradora nesse saco para mim...
Herb, I don't think... there's a vibrating chair in that bag for me.
Preciso de uma extensão para ligar a parte vibratória.
I need an extension cord to plug in the vibrating part.
Escuta bem, ó cabeça de frigideira, as minhas narinas estão a vibrar mais, do que as molas da cama de um casal espanhol em lua-de-mel!
Listen, butter pat head, my nostril hairs are vibrating faster than the springs on a Spaniard's honeymoon bed!
A Câmara do Faraó tem um sarcófago vibrador.
The Pharaoh's Chamber has a vibrating sarcophagus.
O típico lar... com descontração vibratória!
The soothing, relaxing... vibrating home, huh?
Há apenas uma colecção de moléculas e átomos, movendo-se, vibrando...
There's only a collection of molecules and atoms, moving, vibrating...
Tu todo nu, de quatro, com aquela coisa a vibrar...
Well, you on all fours, that thing vibrating kicking up sawdust.
Vou rachá-lo para lenha e substituo-o por uma poltrona vibradora.
I'm going to chop it into kindling and put a big vibrating chair right there.
Que vibração é esta, querido?
What's vibrating, baby?
- PARQUE FRANKLIN - É o Nate.
Nate's vibrating.
Leve o pager fornecido, e configure-o... em modo vibratório e sem som.
Carry the enclosed pager set to the inaudible vibrating response.
As companhias têm regulamentos sobre bagagem que vibra.
Airlines have this policy about vibrating luggage.
- A minha mala vibrava?
- My suitcase was vibrating?
Vá, diz que sim, vamos para um motel que tenha jacuzzi, filmes porcos, massagem, camas que vibram, tudo.
Let's go. We'll get a hot tub, dirty movies, massages, vibrating beds, the whole works.
- Estou a vibrar.
- I'm vibrating.
Deu-lhe os seus anéis da Cartier e a mim dá-me uma cadeira?
You gave her Cartier rings, and you give me a vibrating chair?
Espero que seja daqueles que vibram.
When you wear it to bed, I hope you got one of those things... that go vibrating'.
Sinto vibrações de mentira a vir daquela casa.
I can feel the lies vibrating from their home.
A luz era eletricidade vibrando a uma frequência extremamente alta.
Light was electricity vibrating at an extremely high frequency.
Por Deus, eu posso não poder dar à minha família uma boneca vibratória,
By God, I may not be able to give my family a vibrating sex doll,
É o campo EM do pulsar... que vibra contra nosso casco.
It's the pulsar's EM fields vibrating against our hull.
Vibra em todas as teclas ao mesmo tempo. É celestial.
This clay is vibrating in all the keys at once.
1,200 CCs de aço americano a vibrar entre as tuas pernas.
1,200 CCs of American steel vibrating between your legs.
Dizia que assim sentia a minha alma a vibrar no meu corpo.
He said he could hear my soul vibrating in my body.
"A Chave não está descrita em nenhuma literatura, mas a pesquisa indica que é " uma matriz de energia com uma frequência dimensional além da percepção humana.
"The Key is not directly described in any literature, but all research indicates an energy matrix vibrating at a dimensional frequency beyond human perception."
- "Jeffrey, as luzes estão a abanar".
"Jeffrey, Jeffrey, you're vibrating the light fittings!"
Tu estás a vibrar?
Are you vibrating?
Como, uma flor vibratória?
Like, a vibrating flower?
Isso não é coisa de herói.
[phone vibrating]
Olá.
( CELL PHONE VIBRATING ) - ( CELL PHONE BEEPS )
Estou a vibrar.
Oh, I'm vibrating.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]