English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Vid

Vid translate English

92 parallel translation
ESTA É A VID A, PAIXÃO E MORTE DE... e foi perguntado se reconhecem o cadáver exumado... e exposto, de quem em vida fora seu esposo, Juan Moreira, morto... pelas forças públicas três dias ante a esta data, nesta jurisdição de Lobos,
THIS IS THE LIFE, PASSION AND DEATH OF... And asked if she recognizes in the exhumed body... who had in life been her husband, Juan Moreira, killed... by the police three days ago, in the county of Lobos... she answered yes.
Os funcionários simpáticos da on-AmaIgamate entregam um sistema de apoio de vid suficientemente barato para lucrar com o negócio.
The nice people from Con-Amalgamate delivered a life-support system cheap enough so they could make a profit on the deal.
Estava a ver os seus monitores.
I was just noticing your vid-screens :
Converteu o reprodutor de vídeo num tipo de pacificador sónico.
He turned that vid-player we gave him into some sort of sonic pacifier :
Se tiver perguntas, por favor vá ao vídeo telefone no final da junção e um assistente de advogado responderá ás suas perguntas.
If you have any questions, please go to the pink vid-phone at the end of the concourse, and a paralegal will be happy to answer your questions :
Se tiverem alguma questão, por favor dirijam-se ao vídeo-telefone, no final da junção e um assistente irá responder ás suas perguntas.
If you have any questions, please go to the pink vid-phone at the end of the concourse, and a paralegal will be happy to answer your questions :
Sr. Hartsteen, obrigado pela videocopia.
Mr : Hartsteen, thank you for relaying the vid-copy :
O Dr. Elias Huer da Terra está a ligar por videotelefone.
[Man] A transmission on the vid-phone from Director Elias Huer on Earth :
- Vou ao camarote usar o vídeo-fone.
I'm gonna go back to my cabin and use the vid-phone :
Tenho uma biblioteca video com todas as vossas actuações.
I've got a vid-library of all your performances :
Emite a versão de video.
Roll vid-version :
Quando o vídeo dos Andrômeda parar, quero que tomem o vosso lugar.
When the vid-version of Andromeda stops, I want you to take its place :
Estou certo de que já conhece a sua história.
I'm sure you've seen a vid-story or two on him :
Olha para o monitor de video, sim?
Flick on the vid-screen, will you?
- Vic, é o Félix.
- Vid, it's Felix
Tive a precaução de aumentar a segurança... por isso se alguém movimentar a água a borbo... a nave entra em modo de auto-destruição.
I've taken the precaution of reprogramming the vid... so that if anyone tampers with the water on board... this ship will self-destruct.
O que podes fazer em relação ao programa?
What can you do with the vid?
Entretanto, tinha regressado a Roma, onde... a vid continuou o seu aparentemente calmo curso.
Meanwhile, I had returned to Rome, where life continued its apparently quiet course.
Quero agradecer a todos pelo meu belíssimo funeral, acabei de ver as imagens.
I want to thank everybody for giving me such a marvelous funeral. I've just seen the vid.
- Um vídeo.
- Just a vid.
Vemos programas sobre jardinagem.
Watch gardening programmes on the ship's vid.
Nós entendemos que completamente um terço da população deles é dedicado a guerra.
He said he was having problems with the vid. Mysterious as ever.
Passamos as fotos por fax e trabalhamos em cadeia.
We can vid-fax their pictures and set up a relay right now.
E eu quero todas as gravações, depoimentos, e todo o material relevante mandá-los com ele.
And I want all transcripts, vid and background material sent with him.
Os nossos sistemas de gravação estão a ser ligados às câmaras externas da estação... e aos sistemas de comunicação, e devemos estar a ver...
Now our vid systems are being plugged into the station's external cameras and communication systems, and we should be seeing...
Estávamos perto demais e a Jo estava com a câmara.
We're close and Jo's got the VID on it.
Nós estamos autorizados a verificar o passado, contactos sociais, afiliações partidárias,... a conduzir vigilância a e-mails e vídeo das transmissões pelas redes Babcom e Stellarcom...
We're authorized to look into past history, social contacts, party affiliations... to conduct e-mail and vid surveillance of Babcom and Stellarcom transmissions - Wait.
- Na biblioteca de audiovisuais.
In the vid library.
Temos agora ligação vídeo total com qualquer cidade.
We have full duplex vid connections with every city now.
Sim, eu... Eu... Eu estava a ver um vídeo.
Yes, I-I-I was watching a vid.
Eu puxo a tela para você vê-lo
Well, I'll just push the vid screen so that you can see it.
Bem-vindos ao meu video.
Welcome to me vid'.
Neste vídeo, verão as melhores cenas da série, incluindo material nunca visto.
On this vid, you will see the phattest flavas from da series, plus nuff unseen rare groove stuff.
Estamos quase a acabar o vídeo.
We is almost at the end of the vid.
- Bem, temos muitos vídeos.
- Well, we got plenty of vid.
Tenho imagens do banco de dados de Moya.
There are some vid images in Moya's data stores.
Video-fone EC-3, banco de dados de pesquisa, gráficos de cálculos.
EC-three vid-phone, research archive database, cipher charts, Snausages.
Mas, sabe, eu tenho uma gravação... que eu poderia lhe mostrar se estiver interessada.
But you see, I now have a vid recording, which I would be happy to show you if you'd like to see it.
Vídeo chip Peacekeepers.
PK vid chip.
Já viste o novo filme que saiu?
Catch that new vid on the box?
É um prazer conhecê-lo, doutor...
It's a pleasure to meet you, Dr. Vid...
Estamos perto o suficiente para termos imagem. Liga o vídeo.
We're close enough for vid Put her up
- Dá-me vídeo.
- Gimme the vid
- Livra-te deles.
- Gimme the vid.
Sim, é a Terri do clube de vídeo.
Yeah, it's Terri from the vid shop.
Vic Kenner, a.k.a. Vid Kid, um técnico de segurança com um cadastro tão comprido como o teu braço.
Vic Kenner, a.k.a. Vid Kid, a security tech with a rap sheet as long as your arm.
Vic Kenner também conhecido por Vid Kid... esta será a sua terceira condenação, não é Vic?
Vic Kenner, a.k.a. Vid Kid... this'll be your third strike, won't it, Vic? Uh-oh.
As escutas, o Vid-Kid, o Hans Dietrich?
The bugs, Vid-Kid, Hans Dietrich?
- Rainbow Vid...
- Rainbow Vid...
Eléctrodos medem os valores durante o sono profundo, e temos uma câmara de vídeo na divisão para termos a certeza de que os doentes ficam na cama.
Electrodes measure EKG and REM sleep, and we have a vid cam in the room to help insure the patients actually stay in bed.
Ao concentrar-me nos sons da noite que me cercavam, o mundo tornou-se mais vívido do que nunca.
As I focused on the nighttime sounds that surrounded me, the world became more vid than it ever had before.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]