English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Ville

Ville translate English

185 parallel translation
Fui forçado a embarcar no "Ville de Nancy", proveniente de Marselha, com uma carga de minério de níquel.
I was forced to take passage on the Ville de Nancy, bound for Marseille with a cargo of nickel ore.
O Ville de Nancy era uma daquelas respeitáveis armadilhas, que flutuavam pelas águas de todo o mundo, ano após ano.
The Ville de Nancy was one of those venerable tramps, which wallow across the backwaters of the world year after year.
Passando pelo canal do Panamá, o Ville de Nancy rumou para Marselha.
Passing through the Panama Canal, the Ville de Nancy set her helm for Marseille.
Bem não lhe vão deitar a mão. Nem ao Ville de Nancy.
Well, they're not going to get it or the Ville de Nancy, either.
Imperceptivelmente, rumámos para norte. Traçando uma rota que levaria o Ville de Nancy até Inglaterra.
Imperceptibly, we swung northward, marking a course that would take the Ville de Nancy to England.
Sr. Dimitri, acabei de saber. Foram todos jantar ao Old Fort com o Sr. Ljubov.
Ah, Monsieur Dimitri, I have just heard... they've all gone to supper at the Old Port of Ville Franche with Ljubov.
Ligue-me à polícia estatal de Water Ville.
Uh, get me state police headquarters at wetherby.
Descem pela montanha de Water Ville.
Coming down the mountain from wetherby!
Algo com "ville" no nome.
Something with a "ville" in it.
Um lugar no deserto, lembras-te de alguma coisa?
You know the desert. That ring a bell? A ville?
"Ville".
A ville.
Dentro de umas horas. Vêm de Union Ville.
I drive them down from Eglinton.
Tenente, temos que levar os corpos para á morgue, o hospital não tem as instalações necessárias.
Uh, Lieutenant! I think we got to take these bodies to the morgue in Lincoln Ville. The hospital doesn't have facilities to handle this many at one time.
" Aqui, na ville lumière, penso em todos vós com afecto.
" Here, in the ville lumiere, I'm thinking of you all with affection.
A Cidade Luz, "La Ville Lumiére"...
The City of Light, La Ville Lumiere...
Fizeste deste lugar um Anthony Ville.
You've made this place Anthony ville.
O Axel está a saltar no Coupe de Ville do Mike.
Axel's humping Mike's Coupe de Ville.
É fácil de dizer para ti, não foste tu que acabaste de ficar na solidão.
that's easy for you to say. you didn't just buy a one-way ticket to lonely-ville.
Há um fais dodo em Ville de Levette em duas semanas.
There's a fais dodo in Ville de Levette in two weeks.
Estamos a ser atacados a partir da cidade.
We are receiving incoming fire from the ville.
VILLE EVRARD HOSPITAL psiquiátrico
VILLE EVRARD PSYCHIATRIC HOSPITAL
É o navio irmão do "Ville du Havre", a minha maior esperança para conseguir atravessar o Golfo Pérsico, a partir de Jeddah.
She is the sister ship to the Ville Du Havre, My main hope for a passage from Jeddah.
O que preciso de saber é se o "Ville du Havre" está atrasado, para poder ainda apanhá-lo.
What I need to know from you Is if there's any chance That the Ville Du Havre has been delayed, So I can get that on from Jeddah?
Lamento, Michael, mas o "Ville du Havre" chegou esta manhã e tudo indica que vai zarpar logo à tardinha.
No, I'm sorry, Michael. THE ville Du Havre arrived this morning And she looks like she'll sail This evening some time.
Acho que não vai chegar a tempo.
You'vE missed the ship As regards the Ville Du Havre.
O "Ville du Havre" devia levar-me até Muscat, o ponto mais próximo para apanhar um "dhow" para a Índia.
The Ville Du Havre was to have taken me To Muscat for a dhow connection to India.
Perdemos o "Ville du Havre".
So, we've missed the Ville Du Havre.
E aqui está a verdadeira revelação... despediste-me, sem sequer me dar a hipótese de provar a minha inocência.
And here's the real Coupe de Ville. You fired me without even giving me the chance to prove myself.
Echo-1 a NE da aldeia.
Echo-1's taken in, coming northwest edge of the ville.
Quero luzes sobre a aldeia, como se fosse uma árvore de natal.
I want to light up this ville like a motherfucking Christmas tree.
Há chinocas na aldeia!
We got gooks in the ville.
Há chinocas na aldeia!
Kovic, get your fucking ass up. We gotta move! We got gooks in the ville.
A aldeia vai pelos ares!
The ville is going to blow! Arty's on the way.
Fortes rajadas vindas da aldeia!
Heavy incoming from the ville.
Afastem-se da aldeia!
Get out of that ville.
Um dos da aldeia.
One of them gooks f rom the ville.
Isto é uma aldeia para reformados.
This is a retirement ville.
Esta aldeia é uma porra.
This ville is bullshit.
Cada estupor daquela aldeia, cada homem, mulher e criança, sabiam da porra dos morteiros.
Every motherf ucker in that ville. Every man, woman and child knew about the f ucking mortars.
- Não se pode ir à aldeia.
- The ville's off-limits.
Vamos partir uma hora mais cedo porque faremos um desvio de 2 kms para a aldeia de Nghia Hanh.
We're leaving an hour early because we detour 2000 metres to the south to the ville of Nghia Hanh.
Vamos para casa, para a aldeia.
We go home in the ville.
Para a aldeia.
Ville.
Vamos a uma aldeia.
We go into this ville.
Millage Ville, Geórgia.
Milledgeville, Georgia.
É real.
It's like reals-ville, daddy-o.
Um Sedan de Ville.
Sedan De Ville.
- Um Sedan de Ville.
- Sedan De Ville.
Amyties Ville, Ameties ville ou qualquer merda.
Amyties Ville. Ameties ville mannor or some shit.
"Beijo no Hotel de Ville"! Também a tens.
"Kiss at the Hotel de Ville." You have this too.
"Ville"... espera.
Wait a minute, hold on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]