English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Vinegar

Vinegar translate English

446 parallel translation
Bem, caçam-se mais moscas com açúcar, do que com vinagre.
You can catch more flies with molasses than you can with vinegar.
Cinquenta sacos de arroz, 20 quilos de passas, 15 quilos de cacau, 18 tonéis de vinagre, 50 jarros de vinho...
Fifty sacks of rice, 50 pounds of raisins, 30 pounds of cocoa... eighteen hogsheads of vinegar, 50 jars of wine- -
Este rapaz está cheio de energia, Matt.
This boy's full of fire and vinegar, Matt.
Diga, se eu estivesse no deserto do Saara, a morrer de sede, você dar-me-ia vinagre.
If I was in the Sahara Desert, dying of thirst, you'd bring me vinegar.
Só temos de subir aquele monte... e teremos o Vinegar Joe Stilwell à nossa espera, cheio de medalhas.
Yeah, all we do is walk up that hill... and there's Vinegar Joe Stilwell, waiting for us with a fistful of medals.
E também que tal pimenta, e vinagre e sal?
And how about some pepper and salt and vinegar, eh?
Vinagre, como o outro.
Vinegar, like the rest of it.
Nós, os texanos, gostamos de algum vinagre na salada.
We Texans like a little vinegar with our greens. It gives them flavor.
- Óleo e vinagre.
- I got some oil and Vinegar.
Tem certeza que quer isso assim, sem azeite ou vinagre, sem nada?
You're sure you still want it that way, no oil, no vinegar, no dressing, nothing?
É exatamente por isso que a mantenho por perto porque ela está cheia de vinagre.
That's exactly why I keep her around because she's full of vinegar.
Tiraremos sua pele vivo e jogaremos vinagre.
We'll skin him alive and dunk him in vinegar.
Esfregue a testa dele com sal e vinagre... e ponha uma coberta sobre a barriga dele.
Rub his temples and hands with salt and vinegar, and place a warm wooden lid on his belly.
- E um pouco de vinagre.
- And a smidgin of vinegar.
- Parece que gostas que os Kiowas tirem o vosso couro cabeludo.
- What, surrender? - Yes. Do you want to Kiowas to devour our scalps with vinegar and onions?
Quero uma salada do chefe com vinagre, sem azeite.
I'd like the chef salad, vinegar, no oil.
Mostarda e vinagre!
Mustard and vinegar?
E inventou um xarope para a artrite, à base de vinagre, açafrão e noz moscada.
Invented something for arthritis based on vinegar, saffron and nutmeg.
Ele devia ter-te decapitado, posto a cabeça num balde de vinagre e mandado para um museu!
He should have taken your head off... and put it into a bucket of vinegar and sent it to a museum!
Ele é jovem, cheio de esperança como tu eras.
He's just young, full of piss and vinegar, like you was.
Você nunca conseguirá transformar o vinagre em mel, Mein Herr
" You'll never turn the vinegar To jam, Mein Herr
Não me importa que aquela mulher azeda me ouça.
I don't care if Vinegar Joe out there does hear me.
Querida, continua a massagem de vinagre.
And, honey, continue with the vinegar massage.
Devia lavá-Io com vinagre.
You ought to wash it off in vinegar.
Estás cheio de fel.
You're full of piss and vinegar today.
Molho de azeite e vinagre com um pouco de alho.
The dressing of oil and vinegar with just a kiss of garlic.
Sabe, Bond, é uma verdadeira Sra por fora, e por dentro é rija como tudo.
You know, Bond, you're such a real lady on the outside. You're full of vim and vinegar on the inside.
Já não me lembrava do fedor dos barcos de escravos quando não é filtado por vinagre.
I've forgotten the effluviums of a slave ship when not filtered through vinegar.
E em vez do cheiro habitual, cheirava a vinagre.
And instead of the usual smell of pear drops, vinegar.
Ela é amargurada e perdida.
She sure is full of piss and vinegar today, ain't she?
Tens de ensopar as mãos em vinagre e espalhar-lhes sal.
You have to soak your hands in vinegar and rub them with salt.
É vinagre, parvo.
It's vinegar you fool.
Certo? Pendurados na casa de banho, no cabide. A cheirar como vinagre.
It be hanging in the bathroom on a coat hanger, smell like vinegar.
Tira sal e vinagre.
Help yourself to salt and vinegar.
Vinagre!
Vinegar!
Onde é que está o vinagre?
Where's the vinegar?
Tem vinagre a mais.
There's too much vinegar.
Vi vinagre por aqui.
I saw some vinegar here.
Na verdade, vinagre seria melhor, mas há ácido suficiente para servir de catalisador, por isso, acho que o vinho do Jack serve.
Actually, vinegar works better. But there's enough acid in this stuff to act as a catalyst, so I think Jack's wine comes close enough.
- A purga de vinagre de vossa Excelência.
- You Honor's vinegar purge. - Another!
- Vinagre... E temos a receita para uma surpresa muito desagradável.
-... vinegar, and we have the recipe for a very unpleasant surprise.
Faz um emplastro de farelo e vinagre.
Make a bran and vinegar poultice.
Temos meio saco de batatas fritas moles, uma lata de mostarda em pó, 3 bolachas de água e sal, um limão castanho, duas garrafas de vinagre e um tubo de pasta dos dentes.
There's half a bag of soggy smoky bacon crisps, a tin of mustard powder, three water biscuits, a brown lemon, two bottles of vinegar and a tube of Bonjela gum ointment.
Uma garrafa de vinagre posta algures.
and a bottle of vinegar lying around.
Anchovas em vinagre de alho.
Anchovies in garlic vinegar.
Compre aqui vinagre!
Buy your precious Vinegar
Mistura-se o vinagre na tigela, com o sangue ainda quente para não criar o coágulo...
In a bowl, you mix the vinegar with the blood, which must be still warm to prevent coagulation...
Demasiado vinagre.
Too much vinegar.
- Bem, diria mostarda ou vinagre.
Well, I'd say mustard or vinegar.
- Sim?
Vinegar?
- Vinagre?
- Vinegar. Pepper.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]