English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Visible

Visible translate English

1,231 parallel translation
Pois era, era irritante, aselha e hediondo ele era o equivalente humano do rego do cu de um canalizador!
Yeah, irritating, awkward and unsightly - the human equivalent of a visible panty line!
A partir da Ilha Seahaven, filmado no maior estúdio jamais construído... que é, com a Muralha da China, uma das duas estruturas feitas pelo homem visíveis do espaço, agora no seu 30º ano, é o The Truman Show.
Coming to you now from Seahaven island, enclosed in the largest studio ever constructed, and along with the Great Wall of China, one of only two manmade structures visible from space, now in its 30th great year, it's The Truman Show.
Sem marcas visíveis.
No visible marking.
Uma linha reta é a distância mais curta entre 2 pontos, só que uma linha reta visível seria para nós um luxo. Mas essa linha existe e eu vejo-a!
now, a straight line is the shortest distance between two points, but we're denied the luxury of a visible straight line, but that line exists, and I see it.
Os árabes americanos são uma população vulnerável e visível, não têm poder.
American Arabs are a vulnerable, visible population, and they have no power.
Eu devia ter ficado mais à vista.
I should've been more visible.
Mas apesar do assassino ser visível, não pode ser identificado porque tinha as costas viradas para a camara.
But although the killer is visible, he can't be identified as his back is to the camera.
Agora, neste o que parece bom é que... Dick, queria me ver? Aqui está ela rapazes!
in that to be visible as... here and her!
Quando o espelho ficou embaciado, as palavras apareceram novamente.
When the mirror steamed up, those words just became visible again.
O equipamento só está a torná-los visíveis para nós.
The equipment is just making them visible to us.
Não vi sinais nenhuns de penetrações.
There were no visible signs of entry.
Não há inscrições, nenhum dispositivo alienígena, e nenhuma saída.
No inscriptions, no alien devices, and no visible way out.
Mantenham as mãos visíveis.
Keep those hands visible.
Se eu olhar para mim, fico visível outra vez.
If I look at myself, I become visible again.
Fomos informados de que o Sputnik poderá ser visto a olho nu... quase uma hora após o pôr-do-sol e uma hora antes do amanhecer... ao cruzar o céu de outubro sobre os Estados Unidos.
We are told that Sputnik will be visible to the naked eye about an hour after sunset and an hour before dawn, as it traverses the October sky over the United States.
O Tyler e eu pusemos tudo às claras.
Tyler and I just made it visible.
- Não estou visivel, só apenas o meu cabelo.
- I'm not visible, only my hair is.
Uma vez, um advogado perguntou ao acusado que estava visivel numa foto como podia ele provar que estava presente quando ela foi tirada.
Once a lawyer asked an accused that he's clearly visible in the photo... but how can he prove that he was present when the photo was taken.
Conseguimos ver a Luz visível mas outros comprimentos de onda, infra-vermelhos, uItra-vioIetas, já não.
Visible light we can see but the other wavelengths, infrared and ultraviolet, we can't.
Ponha as mãos em lugar visível!
Put your hands in a visible place!
Ele respondeu : " Deus não é visível.
He answered, "God is not visible."
Precisas de uma fonte visível de dinheiro para não levantares suspeitas.
You need a visible source of income so you won't arouse suspicion.
Não, mas a tira do seu soutien está a vista.
this, but to be visible you belt.
E você foi classificado, baseado numa escala do espectro vizivel da luz A sua missão foi pontuada :
The big giant head has evaluated your mission, and you have been issued a score based on the color scale of the visible light spectrum.
- Se podemos ver onde este tipo começa e onde este tipo termina.
To be visible where this part of back-scratcher he / she finishes and where this begins.
Embora, não tenha sido mutilado. Não há feridas visíveis.
Although, there's no mutilation, no other visible wounds.
Enquanto a Miranda se sentia invisível, senti-me demasiado visível.
While Miranda felt invisible, I felt far too visible.
Eu sei. Também é uma constelação que só se vê do Hemisfério Sul.
It's also a constellation visible only from the southern hemisphere.
Talvez os assassinos não fossem visíveis e nós os tenhamos deixado sair.
Maybe the assassins weren't visible and we're the ones who let them out.
- És figura pública, visível, importante...
- A high-profile, visible, noticed...
Nesse caso, isto não seria visível, pois não?
If that were true, this wouldn't be visible, would it?
Não é perfeitamente visível, mas posso ampliar a imagem, para podermos ver.
It isn't perfectly visible, but I can enhance the print so that you can see it.
Não foi senão até o frame 12 que os primeiros detalhes se tornaram visíveis.
It wasn't until frame 12 that the first features became visible.
Netuno era pouco visível mesmo através de poderosos telescópios.
Neptune was barely visible even through powerful telescopes.
O observatório solar Soho pode ver o sol em raios X, ultravioletas e luz visível.
The solar observatory SOHO can view the sun in X-rays, ultra-violet and visible light.
Cavaleiros que evangelizaram terras alheias com a espada, grandes exploradores como Vasco da Gama, e, finalmente, o homem que deu o empurrão inicial
Steves : MOST OF AERO'S VILLAGES ARE FURTHER INLAND, NOT VISIBLE FROM THE SEA.
Ele vai gastar o poder dos sapatos e, assim ficaremos visíveis.
He will spend the power of shoes and thus we will be visible.
Há quatro anos, este comité deu-me uma tarefa muito específica e desafiadora : transferir um ser humano para fora da sincronização quântica com o universo visível e trazê-lo de volta em segurança sem efeitos posteriores.
Four years ago, this committee gave me a very specific and challenging task to phase-shift a human being out of quantum sync with the visible universe and return him safely with no aftereffects.
Não há sinais de fogo no primeiro nem no segundo andar.
No visible fire first or second floor.
Nenhum dano visível ao mecanismo de travas... direção, nem ignição.
No visible damage to locking mechanisms, steering columns or ignitions.
"... de modo a que apenas as cabeças estavam visíveis.
"... only their heads were visible.
As manchas de sangue estavam aqui mesmo... E como não eram visíveis, não foram apagadas.
The bloodstains right here... weren't visible, and so they weren't wiped off.
Por isso dava sempre um passo atrás para ver se podia ver o que era, porque não era muito visível para mim.
- I didn't know what it was - lurking. So I was always taking a step back... to see if I could see what it was. Because he was never fully visible to me.
Pode-se tornar parcialmente visível. "
May become partially visible. "
Irá tornar os nossos estafetas mais visível aos outros veículos e vai-vos melhorar a aparência, em vez desse vosso aspecto desmazelado.
Ah-ah. It will make our riders more visible to other vehicles and lend a more uniform appearance to the generally scruffy look of you bums.
Bem, se o Reverendo Murray construísse instalações, pode ter a certeza de que estaria visível em qualquer mapa.
Well, if Reverend Murray constructed a facility, he'd be sure it wouldn't be visible on any map.
Também por todo o interior, os grandes fortes de colina da Idade do Ferro permanecem visíveis em terraços bem delimitados como os de Danebury e Maiden Castle.
All over the mainland too, the great hill forts of the Iron Age remain visible in terraced contours such as at Danebury and Maiden Castle.
Os Goa'uid podem entrar pela boca sem deixar marcas visíveis.
The Goa'uld may enter through the mouth, leaving no visible scar.
Entrada e saída visível.
Visible entry and exit wound.
E o Anson Stokes agora é visível.
And, uh, Anson Stokes is visible now.
Nenhuma prova visivel em toda a fabrica de tijolos ou, para que tenha importancia, no seu carro
No visible evidence at all at the brickworks or, for that matter, in your truck

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]