Translate.vc / Portuguese → English / Visá
Visá translate English
1,189 parallel translation
Que foi, Emily?
- Emily, what is it? - Tom, our Visa card's been cancelled.
O nosso cartão Visa foi cancelado.
- Did you try the American Express?
- É Visa ou Mastercard?
- Is this a Visa or a Mastercard?
O pequeno Henri visa as mães e não bang!
Little Henri aims at mothers and does bang!
Da esquerda para a direita e vice versa.
From left to right and visa versa.
Visto de estudante.
Student visa.
Quero o visto.
I want the visa. Yes?
- Quero o visto, Danny!
I want the visa, Danny.
Foi ele que assinou para o visto de estudante de Ali Waziri.
He's the one who sponsored Ali Waziri's student visa. And dig this -
Foi você que assinou para o visto de estudante dele.
You sponsored his student visa.
Quero uma lista de todos os vistos que ele assinou.
I want a list of every visa he sponsored.
- Bem. Nós investigámos todos os vistos étnicos da cidade, até à origem de cada um.
So, we pulled every ethnic visa in the city and traced them to the source.
- Você arranjou o visto de Ali Waziri. - Já disse.
You got a student visa for Ali Wasir.
Quem lhe pediu para arranjar o visto?
- Who asked you to get the visa?
Porque pagaste tanto do cartão de crédito?
Why did you pay so much on your Visa card?
Tudo pago, excepto o Visa.
Paid in full, except the Visa.
Pediu um visto há 24 meses.
She applied for a visa 24 months ago.
Estava tão intoxicada que nem vi que o visto tinha caducado.
I was so high, I didn't notice my visa had run out.
... para marcar o inicio da nova campanha... que visa modernizar o catolicismo.
... is the kickoff of a new campaign which seeks to bring... Catholicism into the mainstream.
Um passaporte, visto, dinheiro.
A passport, visa, money.
Terra onde a velhinha sorridente de Fort Lauderdale... que teve o derrame três cabines abaixo... provavelmente jaz ao lado do peixe que você comerá à noite... enquanto o seu hotel flutuante desliza no Estreito de Hécate.... para despejar seus preciosos grupos geriátricos... aos habitantes famintos por um cartão Visa... do nosso estado mais ao norte e mais infestado de mosquitos!
A land where that nice old lady from Fort Lauderdale who had the stroke three cabins down was probably parked next to the thawed-out halibut you'll eat tonight while your floating hotel chugs through the Hecate Strait to deliver its precious load of geriatrics to the hungry Visa-card-accepting denizens of our northernmost and most mosquito-infested state!
É Visa ou MasterCard?
is that Visa or MasterCard?
lembras-te quando juIgaste ter perdido o Visa?
Remember when you thought you'd lost your Visa card.
Volta para a cozinha ou falo com a lmigração a respeito do teu visto!
Get back in there or I'll tell Immigration about your visa!
Isso mesmo, do teu visto!
Yes - visa!
O seu visto é válido.
Your visa's valid.
O Mr. Ekabo entrou no país com um visto falsificado.
Mr. Ekabo came into the country on a forged visa.
Aceita Visa?
Do you take Visa?
Visa não existe há mais de 500 anos.
Visa hasn't existed for 500 years.
Aceitamos cheque ou Visa.
Cheque or Visa will be fine.
Nunca tinha ido à Grécia, a conta do Visa não estava totalmente paga.
I hadn't finished painting my bathroom My Visa bill still wasn't paid in full.
Podemos requerer a nacionalização ou arranjar um visto laboral temporário, mas estas coisas demoram o seu tempo.
Look. um. we can apply for citizenship or get a temporary work visa. but. you know.
Código do visto : C.F.O.D.E. U. 881.
Visa file number U.R.F.U.K.D-881.
Minha vinda apenas visa estimular vossa determinação.
This visitation is but to whet thy almost blunted purpose.
tiras limpa-poros, Advil, collants e um cartão VISA.
Pore cleansing strips, Advil, control-top pantyhose and a Visa card.
Não deram visto de saída ao Leonel.
They didn't authorize Leonel's visa.
Todos os dados indispensáveis estão....
All the necessary information can be found in your entry visa.
O seu visto expirou há anos atrás.
Your visa expired years ago.
Ele tem Visa, MasterCard, e um problema.
He has Visa, MasterCard, a problem.
- Com um visto de estudante.
- On a student visa.
Fotos em bebé que ele está a mostrar e contas do cartão Visa.
Baby pictures he's heckling me with, and Visa card bills.
Fotos em bebé que ele está a mostrar e as contas do cartão Visa.
Baby pictures he's heckling me with, Visa card bills.
Adeus, Visa.
Goodbye. Visa.
Recibos do Visa do Mulder, referentes a aluguer de carros.
Car rental receipts on Agent Mulder's Visa.
- Eu mostrei-lhe os recibos do Visa.
I showed you those car rental receipts.
E agora descobri que foi usado há dois dias em Raleigh, Carolina do Norte.
Well, now I find Agent Mulder's Visa was used two days ago in Raleigh, North Carolina.
Não é um conto de fadas maravilhoso?
- Leave it at the hotel tomorrow. - I don't have a visa.
- Passe de turista?
- Tourist visa?
Um visto de seis meses, e está cá ainda ao fim de dois anos...
Six-month visa. Still here after two years.
Mas o meu contrato de trabalho expirou.
- But my visa's expired.
Mas não têm de ter um visto ou qualquer coisa?
Uh, but you must have a visa or something?