Translate.vc / Portuguese → English / Vivir
Vivir translate English
24 parallel translation
- En Dixieland me asentaré - - para vivir y morir en Dixie. -
- In Dixieland I'll take my stand - - To live and die in Dixie. -
Homem vivir a própria vida.
Man live own life.
- Os negócios de viver.
- Los negocios de vivir.
Não se pode viver sem amar.
No se puede vivir sin amar.
Não se pode viver sem amar.
Uh. No se puede vivir sin amar.
Não se pode viver sem amar, Mãezinha.
No se puede vivir sin amar, Madrecita.
Esta canção chama-se "Ganas de Vivir"
This song is called "Ganas de Vivir".
"Vivir con miedo es como vivir a medias".
Vivir con miedo es como vivir a medias.
" Vivir con miedo es como vivir a...
Vivir con miedo es como vivir a...
Vivir a medias. "
Vivir a medias.
"Vivir con miedo es como vivir a medias."
Vivir con miedo es como vivir a medias.
Viver no campo?
¿ Vivir in the field?
O de anunciar que o primeiro prémio vai para "Vivir en Candonga", de Ezequiel Vieta.
We are happy to announce that the first prize goes to, "Vivir en Candonga" by Ezequiel Vieta.
Deixaram-no vivo e traiu-nos.
Dexaronte vivir e traicionaxesnos.
- Podrá vivir sin un bazo. - Poderá viver sem um baço.
- He can still live without one.
E quero que saibam que vai doer-me bastante... mas por $ 12 milhões em propriedades, estou preparado para vivir com a minha dor.
I'm prepared to live with my pain. Don't sign, Claudia. What's the point?
Se não regressamos, deves vivir para defender a Burgund... e a tua irmã.
But his is not about glory. If we don't come back, you must live to defend burgund.
Pareces vivir so.
You seem to live alone.
Deixa o miúdo viver um pouco querida.
Deja al chico vivir un poco querida.
Não se pode vivir com medo!
It is not possible to be lived with fear
"Pode-se viver sem um rim."
"Pero se puede vivir sin un kidney."
Será reflexo do amor Que tive a sorte de viver
♪ Será reflejo del amor de lo que me tocó vivir ♪