English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Vídeo

Vídeo translate English

11,972 parallel translation
Tudo começou com um amigo meu a carregar o vídeo na secundária.
It first started with my friend who uploaded the video, - uh, in high school.
Também, esta música está no iTunes por isso vão vê-la e gostem deste vídeo, porque vocês são os meus empregados e este é o vosso trabalho.
Also, the song's up on iTunes, so you better go cop that and give this video a thumbs up. 'Cause you're my employee and that's your job.
Percebem? "Malta, vão colocar um gosto neste vídeo."
You know, "Hey, guys, go thumb up this video."
O primeiro vídeo tem muito ladrar, mas será que tem mordidelas?
First video has a lot of bark... but does it have any bite?
E para quê? Um vídeo por mês?
And for what, one video a month?
Convenção de vídeo WebCon Anaheim, Califórnia Olá, esta é a minha quinta WebCon.
Hi, eh, this is my fifth WebCon.
Isto é o que vais fazer, vais fazer a tua dança no vídeo, aquele que todos conhecem, o desengonçado, e depois pegas no iogurte GoMax e cantas a canção.
So here's the deal, you're gonna do your little dance in the video, the one everyone knows, the wobble thing, and then you pick up the GoMax yogurt and sing the song.
Pegaste num vídeo que ninguém ia ver e tornaste-o nesta coisa, nesta piada.
You took a video that nobody else would see, and you-you made it like this thing, this joke.
O mundo inteiro viu o vídeo.
- The whole world has seen that video.
Fazemos uma pequena introdução, eles passam o vídeo, vocês fazem o vosso número ao vivo.
All right, you'll do a quick introduction, they'll roll tape, you'll do your live performances.
Vamos passar o vídeo, sim?
Let's roll the clip, shall we?
O vídeo tem quatro minutos, o que implica que tens quatro minutos.
So the video is four minutes, so that means that you have... four minutes.
Muito bem, vamos... Vamos passar o vídeo, sim?
Okay, so, let's uh, let's roll the tape, shall we?
Sem vídeo.
No tape.
Acho que é uma boa altura para passar a vídeo-montagem do Dale, contando a vida da pequena Bebé Lucy.
Okay, I, uh, I think it might be a good time to roll Dale's video montage chronicling the life of little baby Lucy.
Veronica Decker "O Andar Desengonçado" Veronica, o teu vídeo Andar Desengonçado tem perto de mil milhões de visualizações.
Now, Veronica, your "Wobbly Walk" video has nearly a billion views and counting.
Já que a maioria das pessoas já viu o vídeo da Veronica, vamos mostrar imagens que mostram o que pessoas acham sobre o Andar Desengonçado.
Well, since most people have already seen Veronica's video, let's show a reel that shows how people feel about "The Wobbly Walk."
Quando estou a ter um mau dia no trabalho, vejo o vídeo dessas pessoas a dançar e a serem desengonçadas.
Girl, when I'm having a bad day on my job, I just turn on that video with those people dancing and doing "The Wobble"...
Não é apenas um vídeo.
it's not just a video.
Parece que o Reaper obriga-nos a carregar um vídeo nosso.
Okay, so it looks like Reaper makes you upload a video of yourself.
Se ele aceitar-nos, vai responder a nossa mensagem de vídeo e marca um encontro pessoalmente para receber o pagamento.
If he takes you on, he responds to your video message and arranges an in-person pick up of his fee.
Porque alguém estaria disposto a enviar um vídeo que o possa incriminar?
Okay, now why would someone willingly send a video that incriminates themselves?
Então enviamos um vídeo ao Reaper a pedir que mate digitalmente um policia, esperamos que morda, quando aparecer para ser pago, apanhamo-lo.
All right, so we send Reaper a video requesting he digitally kill some cop, hope he bites, and when he shows up to get paid, we grab him.
Este vídeo é a maneira dele eliminar agentes à paisana.
This video is his way of weeding out undercover agents.
Não consigo parar de pensar no vídeo do álibi do Jamie.
I can't stop thinking about that damn video and Jamie's alibi.
O vídeo tem mais alguma coisa? Não.
Is there more to the video?
Isso do vídeo que o Dunning fez de si, vai apanhar 15 a 25 anos.
Between that and all the video Dunning got of you, you're looking at 15 to 25.
O Dunning e um cúmplice encenaram o vídeo.
Dunning and an accomplice staged the video.
Isso sugere que o parceiro sabia que estavam a fazer um vídeo.
At the very least, this suggests an awareness on the killer's part that a video was being made.
Não é só o sinal, porque assim que percebemos que mão estávamos a ver, reexaminámos o vídeo.
It isn't just the mole. Once we realized whose hand we were looking at, we re-examined the video.
Depois de questionar esses pormenores no vídeo, calculo que quem filmou tenha 1,70 m, com uma passada de 76 cm e que faz mais força com a perna esquerda.
Upon questioning those details in the video, I estimate the camera's wearer to be about five-foot-seven, with a step length of 30 inches, also a slight favor of the left leg.
Porque encenaria o vídeo?
Why would he stage the video?
O Detective Dunning conseguiu filmar este vídeo numa fortaleza.
Detective Dunning managed to shoot this video inside a veritable fortress.
Interpreta o papel do Dunning no vídeo.
She plays the part of Dunning in that video.
Passa por um monte de motoqueiros e entram no gabinete, onde ficam tempo suficiente para fazer um vídeo com tiros. E depois saíram com vida.
Somehow he sneaks past a gauntlet of bikers into the office, where they stay long enough to shoot a video, with gunshots, and then get out alive.
O do vídeo?
The one from the video?
E, não estava sujo no vídeo encenado.
So, it was not soiled in the staged video.
Foi lá que filmaram o vídeo.
That's where they shot the video.
Confesso que demorámos algum tempo a perceber como a senhora e o Dunning fizeram aquele vídeo.
I confess, we were stumped for quite some time, trying to work out how you and Detective Dunning shot that video.
Teve o cuidado de usar os ângulos usados no vídeo, para serem iguais, incluindo o último tiro na cabeça.
You were careful to use the same angles as you did in the video, so they would match, including the final shot to the head.
Temos de ter este acordo em vídeo.
We got to get this deal on video.
Entretanto, essa maldição do vídeo... destaca-se do resto.
Despite that. The damned video legend is different from others.
A maldição do vídeo é uma típica lenda urbana do final dos anos 90.
The dammed video legend first appeared late in 1990.
Se você vir o vídeo misterioso, um fantasma chamado Sadako vai-te ligar, dizendo que vais morrer daqui a dois dias.
It is said that, if you watch the video, a ghost named Sadako will call. They say that you will die within 2 days.
Mas até mesmo agora... penso que a maldição do vídeo existe, que Sadako é real.
But even after all this time, I think the video still exists. - And the story of sadako is real.
Eu pagaria uma fortuna se tivesses o vídeo real.
I would pay lots of money for the original video.
Se estão a pensar no motivo da minha obsessão com este vídeo, a razão está... escrita neste livro.
If you ask why ; well, I'm obsessed with that video. Please read the reason, everything is in this book.
Uma fita de vídeo?
What is this?
- O vídeo do casamento deles? - Isso.
- This is a video of their wedding?
Yuri, este lugar vai ter uma vídeo cassete?
Yuri, wait, do you think that a place like this would have a Video Player?
A maldição do vídeo.
The damned Video.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]