English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Wabbit

Wabbit translate English

37 parallel translation
- Olá, coelho!
Hello, wabbit.
- Um "coelhinho maluco".
- A bunny! - A "cwazy wabbit."
Morro de rir com aquelas gargalhadas!
"I'm gonna kill that cwazy wabbit." Come on!
Quero ver um coelho.
Let me see a bunny wabbit.
Pode fazer aparecer um coelho?
Can you... can you make a bunny wabbit appear?
Onde está meu coelho?
Where's my wabbit?
- "Matar o coelho"... - "Matar o coelho"...
ß Kill da wabbit ß ß Kill da wabbit ß ß Kill da wabbit ß
Recomendo o "cueio", o coelho.
I recommend the wabbit, I mean the rabbit
Diga adeus ao "Duelho Perverxo."
Say goodbye to "wascawy wabbit."
Que coelho malandleco...
you're a " wascally wabbit.
Vejo um coelho.
I see a wabbit!
- E jogar o coelhinho pla fola!
- Then she'll thwow the PLUSH wabbit out!
Aí ela nunca mais vai bater na gente... com aquele coelho de pelúcia encaldido.
Then she'll never hit us... with that Gwubby plush wabbit Samson ever again.
- A jilipoca vai piar!
- The wabbit will be mine!
É o coelhinho da Mônica!
WOW! It's Monica's plush wabbit!
É a minha chance de dar um sumiço nesse coelho de uma vez por todas!
It's now or never! This wabbit is about to disappear once and for all!
"A cheiuar po todo sitio paua encontuar a uebre."
"sniffing awound to find da wabbit."
É melhor saíres daqui, seu alimentador de meia tigela. Vai.
You better get out of here, you wascally wabbit feeder.
Mate o animal, idiota!
Kill the wabbit, asshole.
Coelhinho tonto. Demasiado fácil.
Silly "wabbit."
Com a minha toca?
To my wabbit hole?
Sim, sim.
- Yeah, yeah. - Oh, silly "wabbit."
É um coelho malandro, Mr. Tran.
You are a wascally wabbit, Mr. Tran.
Vamos "caçal" coelhos.
Well, let's gear up. It's "wabbit" season.
Estou a ouvir a música dos desenhos animados "Kill The Wabbit".
I hear that song from the "Kill The Wabbit" cartoon.
Artie, ele continua a ouvir o "Kill The Wabbit."
Artie, I don't know... he keeps hearing "Kill The Wabbit."
"Kill The Wabbit"?
"Kill The Wabbit"?
"Kill The Wabbit."
"Kill The Wabbit."
Oh, "Kill The Wabbit."
Oh, "Kill The Wabbit."
- "Uabbit"?
Wabbit?
Ele estava a limpar a sua calibre 12 com Maker's Mark ( uísque ) e a murmurar, "Matem o hobbit."
He was cleaning his 12-gauge with Maker's Mark and muttering, "Kill the wabbit."
Estou a ver o coelho. - E a flor?
I have the wabbit in my sights.
Muito bem, onde está esse coelhinho?
All right, where's the wascally wabbit?
Temporada de pato ou de "toelho"?
Duck season or wabbit season?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]