English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Waffle

Waffle translate English

488 parallel translation
- Bolinhos! Um waffle!
Griddle cakes.
Gostaria de levar-te para casa e barrar-te nas minhas bolachas.
I'd like to take you home and spread you on my waffle.
E um dia teve comichão, despejou mel pelas costas e coçou a torrada.
And one day she had an itch and she poured syrup down her back and scratched her waffle.
Para a pròxima, experimente a grelha dos waffles.
Next time try the waffle iron.
Vou levar-lhe manteiga e um belo bolo com doce. "
I'll bring butter and a nice waffle.
As bruxas antigas tinham tendência para o exagero.
The old sorcerers did have a bit of a tendency to waffle on.
É um enorme, gigantesco e espetacular sucesso e eu não tenho mais que me preocupar com o Ruddy.
It's a big, fat, big-titted hit... and I don't have to waffle around with Ruddy anymore.
Fofoque homem, fofoque homem...
Waffle man, waffle man...
Ponha seu dinheiro em sua mão para o homem de waffle
Put your money in your hand for the waffle man
Para o homem de waffle
For the waffle man
O homem de waffle está aqui, o homem de waffle está lá
The waffle man is here, the waffle man is there
O homem de waffle está em todos lugares
The waffle man is everywhere
Descrevi-o a alguém como um waffle espesso, curvo, macio e oco.
I described it to someone as a high, curved, smooth, empty waffle.
Ovos mexidos com bacon, dois com salsicha e um "waffle".
Scrambled with bacon, two easy-overs with sausage and a Belgian waffle.
O "waffle"? Tenho que abrir as pernas?
Who do I have to fuck to get a waffle?
Esquece o "waffle".
Forget about the waffle.
Não é uma panqueca belga, mas serve.
Hey, it ain't a belgian waffle but it'II do.
Não quer um "waffle".
He doesn't want a belgian waffle.
Ah, então gosta de waffles!
Ah, so you're a waffle man!
Manteiga de waffle.
Waffle batter.
Oooh, fuga das waffles.
Oooh, waffle runoff.
Depois tem de limpar a sola com um pau...
When you're done, you gotta clean out the waffle with a stick...
porque, uma maquina de fax é um bocado de chapa com o fio de telefone.
Why, the fax machine is nothing but a waffle iron with a phone attached.
É só um waffle que o Bart atirou para ali.
That's just a waffle that Bart tossed up there.
Estou à procura de 4,95 dólares para comprar uma waffle belga.
I'm lookin'for $ 4.95 to get a Belgian waffle.
O que eu daria por enfiar os dentes numa waffle belga!
Ah, man! What I wouldn't give to sink my teeth into a Belgian waffle!
Um dia em Brooklyn não fica completo sem uma waffle belga.
Don't mind if I do. A day in Brooklyn just wouldn't be complete without stopping in for a Belgian waffle.
A cultura das waffles na Bélgica é complexa.
The, the waffle culture in Belgium is, um, is complex.
A waffle belga como é conhecida aqui, com morangos e natas é uma coisa que deixa os belgas impressionados.
The Belgian waffle as it's known here, with great piles of strawberries and whipped cream... is something that Belgians are never failed to be amazed by.
Se queres um waffle belga, vai à Bélgica.
You want a Belgian waffle, go to Belgium.
O seu primeiro alimento sólido foi uma waffle belga.
His first solid food was a Belgian waffle.
Deixei um waffle belga aqui fora.
I left a Belgian waffle out here.
Devem-me um waffle.
You owe me a waffle.
Diz que é um paranormal... no entanto, só ouvi merdas.
You claim he's a bona fide psychic... yet all I have heard is ill-informed, meandering waffle.
Aqui sinto-me em casa.
I'm a Waffle House guy.
É uma casa de waffles.
It's the Waffle House.
Há outra casa como esta em Odessa, Texas.
There's a Waffle House like this in Odessa, Texas.
Tenho três filhos.
If I'm not going to play £ ¬ I couId be home... pulling a waffle out of the VCR. I got three kids.
Não vacilo!
I don't waffle.
Desculpa, querida, a máquina está a reparar.
I'm sorry, honey, the waffle iron's in the shop.
A máquina de waffles está a reparar desde sempre.
The waffle iron's been in the shop forever.
Atrás dum molde de filhozes...
Behind a waffle or a....
É melhor que não pegues na minha nova máquina de waffles!
You better not have my new waffle iron!
Estamos a tentar ganhar o grande prémio da corrida de waffles.
We're trying to win the great waffle sweepstakes.
Dentro de uma destas caixas especiais de Wittles Waffles, está o verdadeiro waffle de ouro puro.
Inside one of these specially marked boxes of waffles is a genuine, solid-gold waffle.
A propósito... não te passou pela cabeça que o waffle de ouro puro, deve estar numa caixa pesada?
Oh, by the way, did you happen to think that the solid-gold waffle might be in the heavy box?
- Com caramelo ou chocolate?
- Waffle or sugar cone?
Como a da chapa de waffles.
Like the one on the waffle iron.
- Pára, Harry.
A waffle.
Nós e que perdemos a conta.
Down to our last waffle iron.
Folgo em vê-los, rapazes.
OOOH, WAFFLE WAFFLE WAFFLE WAFFLE WAFFLE.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]