English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Wake

Wake translate English

22,829 parallel translation
Ou acordas depois com as solas tão macias como o rabinho de um bebé.
Or wake up later with soles as soft as a baby's bottom.
Querias acordá-los todos duma só vez, mas isso seria...
You wanted it to wake them all up at once? - But that'd be...
Achei melhor não acordar as crianças.
I thought it better not to wake the children.
- Por favor, acorda!
- I will require content... - Please, wake up!
Os que acordarem com medo e sozinhos. Todos serão bem-vindos.
Those that wake up scared and alone, all will be welcome.
- Eu sei. Mandei-lhes um código de anulação, isso deve acordá-la.
I sent them an override patch, it should wake her up.
Ela descobriu como nos acordar.
She's worked out how to wake us up.
Mas, se tal acontecer... quero que saibam que... acordo todos os dias orgulhoso de vocês.
But if you do... I wanted you to know... I wake up every day proud of you.
Não queremos activar aquelas minas.
We do not want to wake up those mines.
Quem me dera acordar e dizer a toda a gente que era a Rihanna.
[bleep], I'd love to wake up one day and say, "Hey, everybody, I'm Rihanna."
Ele não vai acordar.
He won't wake up.
E a não ser que acordamos e pararmos de agir como se esta não fosse a "Assassinoville" todos nós iremos terminar como o Jake.
Unless we wake up and stop acting like this isn't Murderville, we're all gonna end up like Jake.
Acorda, querida!
Wake up, honey!
Acorda!
Wake up!
Acorda.
Wake up.
Acordei cá com uma dor de cabeça esta manhã.
Man, did I wake up with a headache this morning.
O público vai acordar, saber que existe um jogo doentio de assassinatos e, em breve, vamos ter outro cadáver.
The public's going to wake up and find this mental assassination game going on, and soon we're going to have another body.
- Travis, acorda.
- Travis, wake up.
Acordo o Juan Pablo?
Should I wake up Juan Pablo?
Eu conheço. Obrigado, meu, é fixe.
" when you wake up with that paper on you.
As pessoas têm de acordar e nós vamos acordá-las.
People need to wake the hell up, and we're gonna wake them.
Está bem, deixa-me ver se consigo acordá-lo. O quê?
Okay, let me see if I can wake him up.
Fui buscar o anticongelante, apenas para o caso do nosso "amigo" decidir acordar.
Hey. I grabbed the de-icer just in case our friend decides to wake up.
A sério... quantas pessoas os animais têm que matar, até que vocês acordem?
Seriously, how many people do the animals have to kill before you wake up?
Diz-me para acordar os diabos de mim.
Tell me to wake the hell up.
Acorda os diabos em ti.
Wake the hell up.
Se sequer sonhares com a minha irmã, é melhor acordares e pedires desculpa.
- If you even dream about my sister, you better wake up and apologize.
Estou encarando isso como um aviso. Entende?
Listen, I look at this as a wake-up call, all right?
Evan, acorde, filho.
Evan wake up, son.
Então eu acordo.
Then I'd wake up.
Acho que se eu parar com isto ela vai acordar.
Um, I just feel like if I stop doing this, she's, like, gonna wake up. Okay. Totally fine.
- Acordamos numa manhã...
It's like you wake up one morning and suddenly...
Alguém sussurrou-me isso num sonho uma vez, e lembrou-me que, não importando quantos pesadelos o Freedy nos envia, nós, os vivos, temos que acordar e enfrentar esses monstros.
Somebody whispered that to me in a dream once, and reminded me that, no matter how many nightmares Freddy sends us, we, the living, have to wake up and rise up against the monsters.
Acorda, meu!
Hey, yo, man, wake up.
Nós não te acordámos.
We... we didn't wake you up.
Às vezes sonho com minha mãe, com minhas irmãs, sinto que estou com elas, feliz. Mas acordo e vejo que estou aqui, e foi um sonho.
Sometimes I dream about my mom and my sisters, and I'm there with them and I'm happy, and I wake up and I'm here, and it was a dream.
É exactamente isso que ela quer que eu faça, Chidi.
That exactly what she wants me to do, Chidi, wake up!
Ela descobriu como nos despertar.
She's worked out how to wake us up.
A minha responsabilidade é aqui agora, com a Flash... o Hubert e a Connie.
My responsibilities are here now, with Flash. And Hubert and Connie, and all of the synths that wake every day.
Ela descobriu como nos despertar.
She worked out how to wake us up. - All of us.
Acorde, tenente.
Wake up, Lieutenant.
Acorde.
Wake up.
Não te queria acordar.
Uh, no, I didn't want to wake you.
Preciso que acordes.
I'm right here. I need you to wake up and listen to me, Luca.
Acorda, Luca.
I need you to wake up, all right?
Acorda!
Wake up! Luca!
Quanto álcool é preciso para apagar o dia anterior?
Most of yesterday. I do not envy the hangover she's about to wake up with.
- Ora, sabes estava à espera que acordasses.
Oh, well, you know, just... patiently waiting for you to wake up.
- Acorda!
Wake up!
- Foi das dores de cabeça?
The headache wake you?
- Não.
Wake up, Luca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]