English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Wales

Wales translate English

600 parallel translation
Já lhe disse que parece o principe de Gales?
Did anyone ever tell you that you look like the Prince of Wales? That's funny.
Já lhe disse que parece o príncipe de Gales?
Did anyone ever tell you that you look like the Prince of Wales? Not the present Prince of Wales.
Não o actual, mas um dos mais antigos.
One of the old Wales. And believe me, when I say Wales, I mean Wales.
- Lembra-se de mim, o príncipe?
You remember me, the Prince of Wales?
- Eu sou o príncipe, lembra-se?
You remember me, the Prince of Wales?
Sua Alteza Real, o príncipe de Gales!
His Royal Highness... The Prince of Wales.
- Mas desembarca em Gales, rearma os homens e, agora, marcha através de Londres.
- Instead, he lands in Wales rearms his men, and even now, marches through London on the palace.
Em todo o País de Gales, não havia outro tão bonito.
In all Wales, there was none so beautiful.
Passa-se o mesmo em todo o Sul do País de Gales.
It is the same all over South Wales, it is.
Como seu amigo e o príncipe estão ligados?
But how are the Prince of Wales and your friend "Baby-Face" connected?
Tenho sido criador de ovelhas no novo mundo, em New South Wales.
I have been a sheep farmer away in the new world, in New South Wales.
Acho que deve saber que eu comuniquei com Abel Magwitch em new South Wales lembrando-o que se ele alguma vez retornasse a este país, seria um crime, tornando-se ele sujeito ao extremo castigo previsto na lei.
You should know I communicated to Abel Magwitch in New South Wales reminding him that if ever he should present himself in this country, it would be an act of felony, rendering him liable to the extreme penalty of the law.
Sou a sua secretária, Menina Wales.
I'm your secretary, Miss Wales. Elaine Wales.
O senhor também?
Did you? - Wales?
- Wales? Green foi sempre o meu nome.
No, Green's always been my name.
Mandei a de Elaine Wales depois de me dizerem que já não havia vagas.
I sent the Elaine Wales one after they'd said there were no openings to my first one.
Se tiver de despedir a Menina Wales por qualquer razão, o caso passa primeiro por mim.
By the way, if you should have to fire Miss Wales for any reason whatever, at any time remember I'd like to review the case myself first.
Olhe, Menina Wales vamos falar francamente.
Now, look, Miss Wales we've gotta be frank.
- Não disse... - Detesto o anti-semitismo.
- Listen, Miss Wales, I hate anti-Semitism.
Qual é o problema, Menina Wales?
What's so upsetting about that, Miss Wales?
Se digo que é anti-semitismo, achar que ser cristão é melhor que ser judeu, dir-me-á que estou-lhe a distorcer aquilo que disse ou que é apenas o encarar dos factos, como alguém me disse ontem.
If I say that's anti-Semitism, your feeling that being Christian is better than being Jewish you'll tell me I'm heckling you or I'm twisting your words around or it's just facing facts, as someone else said to me yesterday. Face me, Miss Wales.
Desculpe vir assim de repente. Passei já a 1ª metade à Menina Wales.
I gave the first half to Miss Wales for typing.
60 anos depois, a cidade de Sidney, capital de Nova Gales do Sul, tinha-se espalhado por 3 milhões de quilómetros quadrados de terra desconhecida.
60 years later, Sydney, capital of New South Wales,... emerged over 4 million km2 of land unknown.
Sou o gerente do Banco de Nova Gales do Sul.
I am the director of the Bank New South Wales
Um dia deves vir até cá para te poder contar a história toda.
Someday you will New South Wales Then you tell it.
Lembro-lhe que é um ex-condenado e que estamos em Nova Gales do Sul.
It was an accident. I must remind you that an ex-convict and we are in New South Wales
O Príncipe de Gales está de visita.
The Prince of Wales is visiting.
O Príncipe de Gales, o Conde de Vermois, embaixador de Burgunndy.
The Prince of Wales, Count Vermois, the ambassador from Burgundy
O meu sargento esteve a investigar na Wales'Garage no outro dia... e parece que o senhor pagou recentemente uma conta lá, de mais de £ 60.
Well, my sergeant happened to be making inquiries at Wales'Garage the other day... and it appears that you settled an account there recently... for just over £ 60.
Seu marido, Eduardo, príncipe de Gales, a quem eu, não faz muito tempo, apunhalei com fúria na batalha de Tewkesbury.
Edward, prince of Wales... whom I some small time since... stabbed in my angry mood at Tewksbury.
Qual mãe extremosa, senhora, pensai... no jovem Príncipe, vosso filho.
Madam, bethink you, like a careful mother... of the young prince of Wales.
A semana passada, toquei numa festa no Waldorf-Astoria... e o Principe de Gales estava sentado mesmo ao lado do piano, e...
Last week, I played a party at the Waldorf-Astoria... and the Prince of Wales was sitting right beside the piano, and- -
Que se espalhe a nova no reino de Northumbria que eu, Rei Rhodri de Gales, concedo ao Rei Aella a mão da minha filha, Morgana.
Let it be known throughout the kingdom of Northumbria that I, King Rhodri of Wales, bestow on King Aella the hand of my daughter, Morgana.
Eu, Rei Rhodri de Gales, também consinto.
I, too, King Rhodri of Wales, consent.
E este casamento irá combinar as nossas forças e proteger o nosso povo dos vikings.
And this marriage will combine the strengths of Wales and Northumbria and protect our people from the depravation of the Vikings.
Este é um mapa de Gales.
This is a map of Wales.
Eu darei a esta pega de Gales razão para morder e arranhar.
I'll give this little wench from Wales a reason to bite and scratch.
Vou fazê-la gritar até a ouvirem lá em Gales!
I'll make her howl till they hear her in Wales!
Dispositivos para respiração, como as das minas de Gales.
Breathing devices. The kind they use in coal mines in Wales.
Sabe, Pickering, se tivéssemos este homem durante três meses... ele poderia escolher entre um assento no Governo ou um púlpito popular em Gales.
You know, Pickering, if we took this man in hand for three months he could choose between a seat in the Cabinet and a popular pulpit in Wales.
Fronteiriços do Sul de Gales.
South Wales Borderers.
Eu só farei uma coisa, acusar e combater esse Bollingbroke!
All studies here I solemnly defy, save how to gall and pinch this Bolingbroke and that same sword-and-buckler Prince of Wales.
- Gosta dele?
Do you know you look like the Prince of Wales?
Não se pode ter comunicação verbal com um homem que está em New South Wales.
You can't have verbal communication with a man in New South Wales.
É esse o homem... em New South Wales.
That is the man...
- E apenas ele?
in New South Wales. - And only he?
Pode ir, Menina Wales.
Well, that'll be all, Miss Wales.
Completamente, Menina Wales.
Right straight out, Miss Wales.
Até amanhã, Menina Wales.
See you tomorrow, Miss Wales.
Menina Wales... está aqui.
Miss Wales... here it is. The first three installments, ready to go.
Existem ratazanas em Nova Gales do Sul.
The color is less. Thus there are rats in New South Wales

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]