English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / War

War translate English

41,756 parallel translation
Esta guerra já eliminou uma grande Casa do mundo.
This war has already wiped one great house from the world.
Matar os nossos homens não foi guerra para eles, mas desporto.
Killing our men wasn't war for them, it was sport.
Esta não é uma guerra que possamos vencer.
This isn't a war we can win.
E se não arranjarmos maneira de sair desta guerra, seremos os próximos.
And if we don't find a way out of this war, we'll follow them.
A Daenerys vencerá esta guerra.
Daenerys will win this war.
Não posso ficar fora desta guerra.
I can't wait out this war.
O nosso Senhor disse-nos que a Grande Guerra está a chegar...
Our Lord told us that the Great War is coming...
Estamos a lutar uma grande guerra.
Beric : We're fighting a great war.
Que guerra foi ganha sem engano e assassínio em massa?
Which war was won without deceit and mass murder?
Está a vender as armas que criaram a sindicatos do crime, países em guerra.
He's selling the weapons they created to crime syndicates and countries at war.
Sabemos agora que a piada do Presidente poderia ter levado a uma guerra com a União Soviética.
We have now learned that the President's joke could have led to war with the Soviet Union.
Não vamos partir até terminarmos esta guerra.
We won't leave till we finish this war.
Os Céu Oco apontaram aos veteranos de guerra, e famílias que sofrem. Estão associados a tudo.
Hollow Sky preys on war vets, grieving families, they got their fingers in all sorts of pies.
Jeff, o veterano de guerra.
Jeff, the war vet.
Claro que um veterano beneficiava com isso.
I'm sure a war vet could benefit from that.
Sobreviveu a uma guerra. Estou certa de que sobrevive a Austin.
It got me through war, and I'm pretty sure it'll get you through Austin.
Eles não querem saber em jogar com as regras civilizadas da guerra.
They don't care to play by the civilized rules of war.
Vou para a guerra por ti.
I'm going to war for you.
Marte acredita que Ganímedes foi só uma guerra de fachada.
Mars believes that Ganymede was just a "proxy-war."
O próximo passo será a guerra.
The next step will be war.
Mas por mais que eu receie a guerra entre Terra e Marte, receio ainda mais a paz.
But as much as I fear war between Earth and Mars, I fear the peace more.
Manter os mísseis é um acto de guerra que levará ao fim do Cinturão.
Keeping the missiles is an act of war which will lead to the end of the Belt.
Vamos dar-lhe uma guerra.
We'll give them a goddamn war.
E Ganímedes pode vir a ser a faísca que ateará uma guerra total.
And Ganymede could be the spark that leads to an all-out war.
Porque estou ansiosa para saber como uma simples vigilância, resultou em 3 mortos um aleijado, e o Len Trexler pronto para ir para a guerra.
Because I am just on pins and needles- - Well- -... to hear how you turned a stakeout into three dead, one crippled, and Len Trexler ready to go to war.
Foi incrível ler como usou o Rhinemann na batalha de Gettysburg, ajudando a União.
I mean, it was amazing reading about how you used the Rhinemann at Gettysburg to help win the war for the Union. And it was you who slipped it to Rupert Chatwin for the Battle of the Bulge. Right.
Estou aqui... porque a verdadeira guerra está prestes a começar.
I'm here... because the real war is about to begin.
Vou encostar e dar uma de veterana do Afeganistão.
I just pull over and... do my Afghan war vet thing.
É uma bomba aérea do tempo da guerra cheia de TNT.
It's a war-time aerial bomb filled with TNT.
Por isso se queres ir Para a guerra, mano
♪ So if you want to go to war, brah ♪
Estava a pensar que talvez quiséssemos guardar o meu calendário de 2014 de uma piada por dia, porque o calendário vai ser igual em 2031. E vamos precisar mesmo de nos rir um pouco nessa altura depois da Guerra Mundial Chinesa.
I was thinking we might want to save my 2014 Joke-A-Day calendar,'cause the calendar's the same in the year 2031, and we're really gonna need some laughs then after World War China.
E Ganímedes pode ser a faísca que ateará a guerra total.
And Ganymede could be the spark that leads to an all-out war.
Agora não é a melhor altura para entrar em guerra.
Now is not the right time to go to war.
A Terra e Marte mobilizam-se para a guerra neste momento.
Earth and Mars are mobilizing for war as we speak.
A razão porque estamos aqui é para evitar uma guerra.
The reason we're here is to prevent a war.
Qualquer interferência com as nossas operações poderá ser considerada um acto de guerra.
Any interference with our operations may be considered an act of war.
E se aquela história impedir uma guerra que não queremos, então morreu como um herói.
And if that story stops a war that we do not want, then he died a hero.
Marte ganhou uma batalha que não tencionava lutar e sabe agora que não pode vencer a guerra, então permite que lhes apresentemos a conta por Ganímedes.
Mars won a battle that they didn't intend to fight, and they know now that they can't win the war, so they let us stick them with the bill for Ganymede.
criminosos de guerra europeus, ex-nazistas e outros indesejáveis.
European war criminals, ex-Nazis, and other undesirables.
Eu sei o que fez na guerra.
I know what you did in the war.
nazistas fugitivos, assassinos, criminosos de guerra procurados.
Nazis on the run, murderers, wanted war criminals.
Fui condenado à morte por um tribunal de guerra, in absentia.
I was sentenced to death by a War Tribunal in absentia.
A União Soviética advertiu os Estados Unidos, que um ataque a Cuba ou a navios soviéticos que transportem suprimentos para a ilha, significaria a guerra.
The Soviet Union has warned the United States that an attack on Cuba or on Soviet ships carrying supplies to the island would mean war.
Numa declaração em Moscovo, o Ministro russo das Relações Exteriores, Gromyko, disse que qualquer ataque feito pelos Estados Unidos, iria mergulhar o mundo no desastre de uma guerra universal, com o uso de armas termonucleares.
In a statement from Moscow, the Russian Foreign Minister Mr Gromyko said any such attack made by the United States would plunge the world into the disaster of a universal world war with the use of thermonuclear weapons.
Bramford está em funcionamento desde pouco depois da guerra.
Bramford has been in operation since shortly after the war.
És demasiado jovem para te lembrares, mas... Os primeiros dois anos de casamento, depois de vir da guerra, vivemos com a tua avó e com o teu avô, num barracão.
You're too young to remember but... our first two years of married life after I'd come back from the war, we lived with your nan and granddad over the ironmonger's.
A guerra acabou.
The war's over.
Ontem, o Raw Dogg estava pronto para começar uma guerra, para vingar os amigos.
Yesterday, raw dogg was ready to start a war to avenge his homeys.
Para obrigar a política externa dos EUA a voltar a entrar em guerra.
To force United States foreign policy back on war footing.
Este homem incrimina muçulmanos para forçar o presidente a entrar em guerra.
This is a man who frames Muslims to force the President into another war.
Eles querem guerra?
They want a war?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]