Translate.vc / Portuguese → English / Weapons
Weapons translate English
14,117 parallel translation
E armas, se tivermos sorte.
Weapons if we're lucky.
Recuem. Baixem as armas.
Lower your weapons ;
O Sr. Murray está ciente dos planos da Confederação para armas e explosivos.
Mr. Murray is aware of the Confederacy's plans for weapons and explosives.
Cuida das minhas armas, sê o meu braço direito.
Attend my weapons, be my second.
ESCRITOR SÉNIOR DA WIRED das ferramentas de David Chaum. Como uma tecnologia espacial em que apenas as armas são roubadas.
David chaum's tools, like the technology of some alien species, and they only took the weapons.
Vice-Ministro, fizemos um pedido de autorização de armas.
Deputy minister, we put in a request for weapons clearance.
Baixem as armas.
Lower your weapons.
Lembrem-se, escondam as armas.
Remember, conceal your weapons.
Porque é que não baixamos as nossas armas?
So why don't we just put our weapons down?
Tem outras armas?
Any other weapons?
Precisamos de armas e provisões para o contra-ataque.
We need weapons and supplies to begin the fight back.
Terão sorte se vos deixarmos ir com as vossas armas.
You'll be lucky if we let you go with your weapons.
Bem, baixem as vossas armas!
Well put your weapons down!
Armas no chão.
Weapons on the ground.
Vou buscar as armas.
I'll get the weapons.
Armas?
Weapons?
Armas.
Weapons.
Os Turcos têm-no referenciado como um contrabandista... Armas e mulheres.
The Turks have him pegged as a smuggler... weapons and women.
As duas armas estão lá dentro no chão.
Both weapons are inside on the floor.
Toda a vez que vejo-te, somos atacados por lunáticos com grandes armas!
Every time I see you, we get attacked by lunatics with crazy weapons!
As armas são uma das exportações mais lucrativas dos EUA.
Weapons are one of the United State " most profitable exports.
E as comunidades étnicas americanas têm uma tradição de enviar armas para territórios devastados pela guerra.
And, indeed, American ethnic communities have a long tradition of sending weapons to their war-torn homelands.
Não nega vender armas aos ucranianos e aos russos?
So you don't deny selling weapons to both the Ukrainians and the Russians?
Vendi armas aos ucranianos, não aos russos.
I sold weapons to the Ukrainians, but not the Russians.
Os meus amigos encorajaram-me a vender-lhes armas a crédito.
encouraged me to sell weapons to them on credit.
Sei que ele não deve ter mandado matar o Zolotov, mas quando penso nas pessoas que morreram pelas armas dele...
I know he probably didn't have Zolotov killed, but still, when I think of all the people that died because of his weapons...
Ok, parece que são 10 homens, duas mulheres, todos armados com armas automáticas.
Okay, looks like we have 10 men, two women, all armed with automatic weapons.
Vendíamos software de sistemas de armas.
We, um, sold them weapons systems software.
Forjaram a própria morte depois do 11 de Setembro porque vendiam armas aos talibãs.
They faked their death after 9 / 11 because they were selling weapons to the Taliban.
Não quero bebidas e nem brincadeiras sem graças, e atenção ao mirarem as vosss armas.
I don't want any drinking, no horseplay, and watch where you aim your weapons.
O Departamento de Polícia de Austin, não tinha armas que alcançariam, do chão, o topo da torre.
The Austin Police Department, they didn't have weapons that would reach from the ground to the top of the Tower.
Guardámos as nossas armas. Ainda estávamos de uniforme e tudo o mais...
Took off our weapons, still dressed in our blues and everything like that but...
Armas para baixo!
Put your weapons down!
Ela tinha as runas e as armas dela.
You know Jocelyn had her runes and her weapons.
Sim, mas estes escribas também não são exactamente armas de crime.
Yeah, but these scribes aren't exactly the murder weapons, either.
Se as armas de eleição do nosso suspeito podem ser ligadas, por muito pouco, a essa companhia, então é possível que esteja relacionado com a família Boulanger?
If our unsub's weapons of choice can be loosely traced back to this company, then is he a possible relative of the Boulanger family?
E se o Paul está ligado à família, então foi assim que ele conseguiu as armas do crime.
And if Paul is connected to the family, then that's how he gets the murder weapons.
Será que ele sabe se o sobrinho dele ficou com outras armas?
Does he know if his nephew has stockpiled any other weapons?
Mandem as armas para o chão ou mato-o.
Your weapons on the ground. Or I'll kill him.
Não me refiro ao sul... ao norte, onde o Tanner e os seus controlavam uma pista secreta que trazia armas para o país sem serem supervisionadas.
Not that part of India... the north, where Tanner and his men controlled a secret airstrip that brought British weapons into the country with no oversight.
E quem sabe com quantas armas.
And who knows how many weapons.
Está num comité de aquisição de armas.
She's on a weapons procurement committee.
E não podemos ter armas nas celas.
You can't have weapons around the cells.
- Baixem as armas... -... ou morreremos todos juntos.
Lower your weapons Or we all die together.
Armas não podem entrar aqui.
Weapons can not come in here.
Mas lembrem-se, estas armas vão apenas atordoar a Ruby.
But remember, these weapons are only gonna stun Ruby.
Este tipo localizou, capturou e atirou a maioria dos Xibalbans para o Labirinto, usando as armas deles contra eles.
This guy tracked, captured, and tossed most of the Xibalbans in the Labyrinth by using their own weapons against them.
Sim, os Xibalbans fazem armas ótimas.
Yeah, the Xibalbans make great weapons.
Armas Xibalban.
Xibalban weapons.
Estas coisas ferem mais os culebras do que as armas normais.
These things put a bigger hurt on Culebras than regular weapons.
... não se usa armas.
No weapons.