English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Wedgie

Wedgie translate English

124 parallel translation
Se alguma vez falasse com a minha mãe como falaste comigo, Estavas a falar com uma mulher com enorme cicatriz na testa!
If I had ever opened a mouth to my mother the way you did to me, you'd be talking to a woman with a size six wedgie sticking out of her forehead.
Deu - me um "calço".
He gave me a wedgie.
Porque lhe chamam "calço"?
Why do they call it a "wedgie"?
Também têm um calço atómico.
They also have an atomic wedgie.
Talvez me dêem um "calço".
Maybe I'm getting a wedgie.
Ali estava eu na escadaria da biblioteca da Rua 42 um adulto e ele a dar-me um "calço".
Here I was on the steps of the 42nd Street library a grown man getting a wedgie.
Apesar de eu saber... que vou receber uma reprimenda dos meus colegas do autocarro... devo relembrá-lo que... já devíamos estar na escola há 10 minutos.
Although I'm sure... I will receive a wedgie from my bus mates... I must remind you... we should have been at school ten minutes ago.
Depois da festa de Natal, meti uma colega num táxi, rezei pelo taxista, livrei-me de um pesadelo gigante... saí e fui fazer as últimas compras de Natal. Niles, um xerez?
After the Christmas party, I poured a colleague into a cab, said a quick prayer for the driver, dislodged the wedgie of a lifetime then I did some shopping.
Sou a Cheryl Goode e bem-vindos ao "Wedgie"... Um mundo de cultura hip.
I'm Cheryl Goode and welcome to "Wedgie"... the world of hip couture.
- O que é um carolo?
- What's a wedgie?
Depois de fanarmos a massa do almoço e lhe puxarmos as cuecas.
After we stole his lunch money and gave him a wedgie.
Tenho o rego traseiro cheio de pêlos.
I got a fur wedgie.
E teria a perversa ousadia de fazer isto com um compatriota?
Would I have the downright perverse impudence... and lack oflove for my fellow man to do this? - Wedgie!
- Eu e o Simens puxámos-lhe as cuecas.
- Me and Simens gave him a wedgie.
Nunca tive uma sensação tão fria.
That's the coldest wedgie I ever had.
Certo, tenho a roupa entalada.
Okay, I have a wedgie.
Queres ficar invisível e ir puxar as cuecas da Rainha e prender na cabeça?
Hey, you want to become invisible and go give the queen a wedgie?
Mais um?
- Another wedgie?
Ali está um aperto que ela tão cedo não vai esquecer.
Now that's a wedgie she won't soon forget.
Tenho a fralda colada ao rabo.
I think I got a wedgie.
Mas agora estou moreno, estou descansado, e estou pronto para dar a esta velha cidade uma lição outra vez!
But now I'm tanned, I'm rested and I'm ready to give this old town a wedgie again!
Corky, não te vou bater uma.
Corky, I'm not going to give you a wedgie.
Puxa!
Wedgie!
- Em 1991, Jackson, o Entala Cuecas.
1991, Wedgie Jackson.
Senão ele pode-te puxar as cuecas.
Might give you a wedgie.
Puxavas-me as calças?
Give me a wedgie?
Ok, agora é que estou com medo Fred!
Okay, now I really have a wedgie. Fred!
E se eu puxar as próprias cuecas, acreditam em mim?
If i give myself a wedgie will you believe me then?
Donnie, não é hora de brincadeirinha!
Donnie, this is no time for the wedgie dance.
Ei, eu sou o próprio Raab, e este é Bungee Wedgie. 419
Hey, I'm Raab Himself, and this is Bungee Wedgie.
Não me dê um wedgie. 422
Didn't give me a wedgie.
Ele pôs-lhe pomada para o reumático na escova de dentes... e o puxar as cuecas acima dos ombros... e o ataque de gás do rabo na cara.
He hit her with the old Ben Gay on the toothbrush... and the over-the-shoulder wedgie... and the butt-face gas attack.
Ooh, Tobias. " Deu-me um aperto só de entrar no seu escritório.
I get a wedgie just walkin'in your office.
Puxar as cuecas.
Wedgie.
Momento clássico de género western, em que o herói levanta mau da fita, e prende-o à árvore pelo elástico das cuecas.
Classic moment of Western movie, where hero holds bad guy up in air, then humiliates with tree wedgie.
Vá lá George, tira-me daqui!
Un-wedgie me.
Deixa-me arranjar isto antes que alguém te apalpe.
Let me fix this before somebody gives you the wedgie from hell.
Vou puxar-lhe as cuecas.
- Wedgie. - Unh!
Não há nada como celebrar a noite mais romântica da vida... no mesmo sitio onde me puxaram as cuecas pela primeira vez.
There's nothing like celebrating the most romantic night of your life... in the room where I got my first wedgie.
Então, o que queres fazer? Podemos jogar air hockey, puxar as cuecas ao Fez...
We can play air hockey, give Fez a wedgie, uh -
Estou com as cuecas entaladas!
- Wedgie! Wedgie! - Ha, ha.
- Deram-lhe um puxão.
- They were giving him a wedgie.
- O que é um puxão?
- What's a wedgie?
Por favor, deixa-me puxar-te as cuecas à frente destes tipos.
Now, please let me give you a wedgie in front of these guys.
A propósito, as tuas calças estão enfiadas no traseiro.
You have a wedgie. by the way.
- Ela insistirá que eu tire o casaco... e só me sobrou a t-shirt "Puxe as cuecas ao Bush".
- She'll insist I take my jacket off... and I'm down to my "Give Bush a Wedgie" T-shirt.
Vamos ver se gosta de um puxão na cueca.
Let's see how you like a wedgie.
Meu apelido era cuecão.
My nickname was wedgie.
Cuecas!
Wedgie!
Grande entaladela!
Wedgie moment!
Uma partida não é uma briga.
A wedgie is not a fight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]