English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Wee

Wee translate English

2,349 parallel translation
Nós temos ouvido falar desse VPK há muito tempo.
- A long time ago, wee too heard about the... VPK... for some time.
Não, vou dizer o que, eu fico aqui e você pode voltar para as suas palestras com a sua cabeça dura e suas maneiras e para todas as garotinhas que riem das suas piadas.
No, I'll tell you what, I'll stay here and you can bugger off back to your lecture tours with your big head and your manners and all the silly wee girls who laugh at your jokes.
- Um bocadinho?
- A wee?
Quem? O tal rapazinho?
Who, that wee little boy?
Estás atrasada para a sopa, pequena.
You're late for your soup, you wee besom.
Wee Man, o que vais fazer?
Wee Man, what are you doing?
Porque é que não colamos o Wee Man ao Preston?
Why don't you want to glue Wee Man to Preston?
- Eu não fiz isso, Wee Man.
- I didn't do it, Wee Man.
Eu vou fazer o Snake River Redemption e, espero, Se tudo correr como planeado, criar um arco-íris perfeito a acabar na panela de ouro do Wee Man's.
I'm doing the Snake River Redemption and, hopefully, if all goes as planned, I will create a perfect rainbow, ending up in Wee Man's pot of gold.
Ou no Wee Man.
Or on Wee Man.
O orgulhoso dono do Wee Man's Chronic Tacos!
The proud owner of Wee Man's Chronic Tacos!
Eu acho que é tempo para uma repetição da Wee Man's Taco Chronic.
I think it's time for a Wee Man's Chronic Taco replay.
Eu estava a conversar com o Wee Man ali, então eu ouvi a...
I was talking to Wee Man over there, then I heard a...
Zoo-wee Mama!
Zoo-wee Mama!
Podemos, se for o Zoo-wee Mama.
We can if it's Zoo-wee Mama.
- Pode dizer "Zoo-wee Mama"?
- Can he say, "Zoo-wee Mama"?
Gosto de Zoo-wee Mama.
I like Zoo-wee Mama.
E o vencedor é... "Zoo-wee Mama" do Rowley Jefferson!
And the winner is "Zoo-wee Mama" by Rowley Jefferson!
- Zoo-wee Mama.
- Zoo-wee Mama.
A mim também, quero ser a que diz "Zoo-wee Mama."
And me, too. I want to be the one who says, "Zoo-wee Mama."
Bem, estava muito chateado por ter sido suspenso da Patrulha de Segurança mas depois comecei a desenhar alguns dos Zoo-wee Mamas e senti-me melhor.
Well, I was pretty upset about being suspended from Safety Patrol, but then I just started drawing a bunch of Zoo-wee Mamas and I felt better.
Tu a dizeres, "Zoo-wee Mama".
And you even get to say, "Zoo-wee Mama."
A ler fora de horas?
Doing some wee-hours reading, eh?
Eu tenho-te na mira, pássaro!
I've got you in my sights, you wee bird!
Só me estava ali a divertir um bocado
Now, don't be hasty, dog. I was just having a wee bit of fun.
Sabe, a polícia muda de direcção, perde o controlo da situação, e... um rapaz jovem como o J fica com a ideia de que não se pode confiar que a lei funciona devidamente.
You know, the police go off on a tangent, fly off the handle, and... wee young kid like J gets the idea you can't even trust the law to work properly.
De qualquer forma, desculpem-me só por um momento, senhoras e senhores.
Anyway, you'll have to excuse me for a wee moment, ladies and gentlemen.
O pequeno Tam McLintoch e a sua guarda nacional... declararam guerra aos ladrões de túmulos.
Wee Tam McLintoch and his militia, they've declared a war on grave robbery.
Quem é que chorava como uma menina no cemitério?
Oh, who was that screaming in the graveyard like a wee girl?
Eu vi-o, aquele homem pequenino, Napoleão...
I saw the man, the wee man himself, Napoleon?
Vamos ter uma pequena conversa com o Sr. McTavish.
We're going for a wee chat with Mr. McTavish.
O pequeno capitão Tam McLintoch da Guarda de Edimburgo... prendeu os autores dos horríveis homicídios do Porto Ocidental...
"Wee Captain Tam McLintoch of the Edinburgh Militia " has apprehended the perpetrators of the notorious West Port murders.
O Lord Harrington, depois da tempestade dos assassinatos do Porto Ocidental foi forçado a renunciar após o coronel Tam McLintoch ter enriquecido ao escrever as suas memórias que se tornaram num bestseller.
Lord Harrington, having weathered the storm of the West Port murders was later forced to resign after Colonel wee Tam McLintoch's racy private memoirs were a publishing sensation.
Obrigaste-o a mijar na própria boca?
You made him wee in his own gob?
O mijo a bater nos teus dentes.
All wee splashing off your teeth.
Pee-Wee, espalha Crazy String!
Pee-Wee, hit the Crazy String!
O que temos de fazer por este país?
What wee have to do for this country?
Preciso de fazer xixi e não consigo encontrar o meu desinfectante de mãos nesta estúpida mala e não vou apanhar uma DST de um destes tarados, muito obrigada.
I need a wee and I couldn't fit my hand sanitizer in this stupid handbag and I am not getting an STD from one of these freaks, thanks very much.
Que diabo é isto?
What in the name of the wee man is this?
Que nome se dá a estas mulheres?
What in the name of the wee man is this?
Desde que era deste tamanho...
Ever since he was wee high...
- Se era para o desafio, então por que é o pequeno Willie o único cavaleiro que está a morrer?
If it was for the challenge, why is Wee Willy the only knight who's dying?
Sei que podes fazer mais do que limpar xixi e cocô. Porque não o fazes?
I'm sure you could do more than mop up wee and poo, so why don't you?
Xixi!
Wee-wee!
Pensámos que talvez precisassem de ajuda com os preparativos de Natal.
We thought you laddies might need a wee bit of help getting ready for Christmas.
Pode ser um bocadinho pequeno, mas...
It may be a wee bit small, but...
Como é que está o bebê?
What about the wee one?
Todos são especiais quando são nenês.
They're all special at that wee age.
Não gostava de te ver e à tua família na rua.
I'd hate to see you and your tight wee family out on the street.
- O que eu sei, o que não consigo entender, é como um servo de Deus pôde dar um bebé!
What I know, what I can't get right with is a man of God giving away a wee baby!
Trouxe-me o bebé para tomar conta dele.
He brought the wee one to me to take care of him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]