English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Weeds

Weeds translate English

610 parallel translation
E a piscina, escura cheia de ervas, nem dá para ver seu próprio reflexo.
And the pool - so dark with weeds... you can't even see your own reflection in it.
Coberta de ervas e trepadeiras daninhas... os morcegos entram e saem pelas janelas partidas.
Weeds, vines growing over it, bats flying in and out the broken windows.
Deve ter ficado presa nas ervas.
She must've been trapped by the weeds.
As herva são muito altas junto da margem.
Weeds grow very long here, near the shore.
Confessai-vos a Deus, arrependei-vos do passado, evitai o futuro, para que não cresçam as ervas ruins.
Confess yourself to heaven. Repent what's past, avoid what is to come, and do not spread the compost on the weeds to make them ranker.
Quando trepava nos ramos pendentes para colocar as suas coroas verdejantes, um ramo invejoso quebrou-se,
There on the pendent boughs her coronet weeds clambering to hang, an envious sliver broke,
Tirem-me isto.
Now, get me out of these weeds.
- Não queremos ervas aqui.
- We don't want weeds in our bed.
Tim, estás completamente fora disto tudo.
Tim, you're just a lost ball in the high weeds.
"Sim", disse meu tio Gloucester, " as plantas pequenas são graciosas, as ervas daninhas crescem depressa.
"Aye," quoth my uncle Gloucester... "Small herbs have grace, great weeds do grow apace."
Oh, senhor meu, haveis dito que crescem depressa as ervas daninhas.
Oh, my lord, you said that idle weeds are fast in growth.
Leva-os ao antigo cemitério e que arranquem as ervas daninhas.
Take them up to the old cemetery and have them pull the weeds.
Os gerânios crescem em vasos, não por qualquer lado, como ervas daninhas.
Geraniums belong in pots, not growing wild all over the place like weeds.
Ouvi-o dizer, hm, alguma coisa sobre... cortar o mato em torno da casa de campo.
I heard him sayin', something about cuttin'the weeds around the summer house.
Não posso ter um exército de empregados já que uso tão pouco este lugar, mas não gosto de ver o mato mais alto que a casa.
I can't afford an army of caretakers for the little use I have of the place, but I don't like to see the weeds higher than the summer house.
Bem, meu rapaz, já que é só um dia, podia deixar o capim... e cortar as ervas daninhas em redor da casa?
Well, me boy, seein'it's for one day only, could you leave the turf and cut the weeds around the summer house?
"Erva má não morre com a geada."
"Weeds are not killed by the frost."
Daqui a 40 anos, o mato da sua tumba crescerá igualmente como na minha.
You know something? 4O years from now, the weeds'll grow just as pretty on my grave as on yours.
E dão-nos ervas para comermos.
And they feed us torn-up weeds.
Confirma se aqueles diabos não estão escondidos no mato. A esperarem pela noite para nos matarem.
Make sure them devils don't lay out in the weeds and wait till dark to come killing.
O Simone tinha raízes saudáveis, mas foi envenenado pelas plantas más.
Simone once had good roots. But he let weeds overtake him.
Toda a paisagem era um jardim sem ervas daninhas ou raízes.
The whole landscape a garden without any weeds or briars.
Havia mais de mil palhetas Subindo como ervas silvestres
There were more than a thousand reeds Springing up like weeds
Havia mais de mil palhetas subindo como ervas silvestres
There were more than a thousand reeds Springing up like weeds
Ele disse que talvez sejam umas ervas que ela comeu no pátio... e agora ela está intoxicada, mas eu não acho que seja isso... uma vez ela comeu um campo inteiro de ervas... e não ficou assim. Sim. Acho que o veterinário não sabe o que fazer.
He said maybe it's some weeds that she ate on the parade ground and now she's got poison wind, but that don't seem right because I remember she ate a whole field full of weeds once and never acted like this.
Arrancar ervas daninhas?
Pull up some weeds?
Eu detesto aqueles vestidos com florinhas aqui, florinhas ali.
I despise those gowns with weeds here and weeds there.
As fontes secarão, o milho transformar-se-á em ervas daninhas.
Water will dry up, corn will turn into weeds.
A má erva sempre busca a terra mais fértil,... e ele, imagem de minha juventude, está coberto dela.
Most subject is the fattest soil to weeds, and he, the noble image of my youth, is overspread with them.
"Ela faz as outra miudas parecerem" "Simples ervas daninhas"
# She makes other girls look just like weeds
Gosto de ervas daninhas.
- I like weeds.
Na Inglaterra não se consegue rosas, salvo ervas daninhas.
In England, roses are out, weeds are in.
Também o absíntio tem as suas raízes.
Even the weeds have their roots.
Assim não trabalhas.
Can't get your mind on them weeds if you're eyeballing.
Rosas e ramos, Margaridas e ervas daninhas
Roses and posies, And daisies and weeds
Nas manhãs de domingo Sair para um passeio [64 ANOS ] [ 33.661.440 minutos] Fazer jardinagem, semear
Sunday mornings, go for a ride Doing the garden, digging the weeds
E você ainda de luto...
And you still in your widow's weeds...
Quer que te enterrem num campo abandonado?
Where would you end up? A neglected patch of weeds?
Crescem como rosas num jardim ou são selvagens, como os fetos ou as ervas?
Neat rows, like a garden? Or wild things, like ferns and weeds and vines?
Muito piedosa, com um luto muito prometedor.
Very pious Respectful black weeds Very becoming That's such a pretty rosary
Sementes como as vacas comem.
Weeds like cows eat.
Por isso, agora estou aqui, a arrancar ervas daninhas.
So now I'm out here chopping weeds.
Birmânia : um matagal infindável, que causava todo o tipo de doenças.
Birmânia : a infindável mass of weeds, that it caused the type of illnesses all.
Não, não, não.
No, no, no. That's weeds.
É maleza. Só é maleza.
That's just weeds.
Deitava fumo o capim, De súbito o grilo perspicaz
The weeds smoked up, and at his own leisure,
Ora cá está o senhor! Levanta-se cedissimo e já a escarafunchar nas ervas daninhas?
Up in the morning and already poking about in weeds?
ervas daninhas não... pelo menos refira-se a elas como flores e folhas.
Not weeds.. at least refer.. .. to them as flowers and leaves.
Mas o senhor é o primeiro que vem à caça de ervas daninhas.
But you're the first who comes hunting for weeds.
O que esperas usar amanhã? Ervas?
What do you expect to wear tomorrow, weeds?
Não são "ervas daninhas"...
Not "weeds".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]