Translate.vc / Portuguese → English / Wessex
Wessex translate English
373 parallel translation
Não há homem em Wessex com melhores esqueletos do que eu!
There bain't be a man in the whole of Wessex with finer skeletons than I!
Vão procurar-nos nos portos de Wessex.
They'll be looking for us at the Wessex ports.
Wessex, enquanto estão fora, leva 10.000 tropas e pilha Genebra.
Wessex, while they're away, take 10,000 troops and pillage Geneva.
O Lorde Wessex morreu.
Lord Wessex is dead.
- O Lorde Wessex não morreu. - Ah!
- Lord Wessex is not dead.
Mas, sim, o homem responsável pelos homicídios da última semana em Wessex County está na morgue do Centro Médico de Wessex County.
But, yes, the man responsible for the murders in Wessex County this past week is in the Wessex County Medical Center morgue.
Hoje o Lorde Wessex olhou para si.
Lord Wessex was looking at you tonight.
O Lorde Wessex, também, para arranjar noiva.
Lord Wessex, too, bargaining for a bride.
Tenho um apelido antigo, que lhe trará prestígio, quando o seu neto for um Wessex.
I have an ancient name which will bring you preferment... when your grandson is a Wessex.
Lorde Wessex.
Lord Wessex.
É preciso o acordo de Sua Majestade quando um Wessex se casa, e depois de dado, equivale a uma ordem.
Her Majesty's consent is requisite when a Wessex takes a wife, and once given, her consent is her command.
" Devo casar-me com o Lorde Wessex.
I am to marry Lord Wessex.
Vai casar com o Lorde Wessex!
She is to marry Lord Wessex!
E o Lorde Wessex?
But what of Lord Wessex?
O Wessex mata-te.
Wessex will kill you.
Como Thomas Kent, o meu coração é teu, mas como Viola, o rio separa-nos, e casarei com o Wessex de sábado a uma semana.
As Thomas Kent, my heart belongs to you, but as Viola, the river divides us, and I must marry Wessex a week from Saturday.
- Não podes casar com o Wessex.
- You cannot marry Wessex.
- Se não tu, porque não o Wessex?
- If not you, why not Wessex?
Se não for com ele, a rainha saberá porquê,
If not Wessex, the queen will know the cause,
Mas irei para o Wessex como viúva destes votos, tão solenes quanto profanos.
But I will go to Wessex as a widow from these vows, as solemn as they are unsanctified.
O Rose alberga aquele que emporcalha o meu nome!
- My Lord Wessex. - The Rose harbors the ass that shits on my name!
Se o Lorde Wessex aqui estivesse.
If only Lord Wessex were here.
Então, Lorde Wessex.
Why, Lord Wessex.
O Lorde Wessex, tal como previ, perdeu a sua mulher no teatro.
Lord Wessex, as I foretold, has lost his wife in the playhouse.
Senhora Wessex.
My Lady Wessex.
Fomos com Guy Stevens aos Estudos Wessex.
Then we went with Guy Stevens into Wessex Studios.
Ele subiu ao trono de Wessex numa época em que, apesar de uma recente vitória, o colapso do seu reino parecia eminente, e com ele, de toda a Inglaterra anglo-saxónica.
He took the throne of Wessex at a time when, despite a recent victory, the collapse of his kingdom seemed imminent, and with it the entirety of Anglo-Saxon England.
Escolheu, inclusive, como seu conselheiro mais próximo, um dos mais poderosos nobres anglo-saxónicos : Godwin, conde de Wessex.
He even chose as his closest advisor one of the most powerful Anglo-Saxon nobles, Godwine, Earl of Wessex.
No exílio, o conde de Wessex era tão perigoso como em casa e navegou de volta com uma frota para humilhar o rei.
In exile, the Earl of Wessex was just as dangerous as at home, and sailed back with a fleet to humiliate the king.
Aí, Haroldo fincou o seu estandarte, "O Dragão de Wessex".
There Harold planted his banner, "The Dragon of Wessex".
Como barão de Wessex é meu dever lutar neste torneio pelo meu povo.
As baron of Wessex... it's my duty to fight in this tournament for my people.
Antwon de Wessex lutará com Kingsid!
Antwon of Wessex will fight Kingsid. - Hey!
Kingsid rende-se ante Antwon de Wessex!
Kingsid yields to Antwon of Wessex.
De Wessex... Kaye e Wictred.
Wessex, Kaye and Wictred.
Grimond, segundo filho de Wessex.
Grimond, second son of Wessex.
São os Wessex Men.
They're the Wessex Men.
E com os Wessex Men, que eu não quero nem conhecer, na zona isto aconselha-me a procurarmos outro sítio.
And the Wessex Men in the area, who I don't want to know, to me that says find alternative venue.
Ela está em Wessex Lane, Chiswick.
Run! Chiswick.
A todos em Wessex Lane : alerta vermelho.
Everyone on Wessex Lane.
Ambas as vtimas frequentavam o mesmo ginásio, mas em localidades diferentes.
Both Alex Peterman and Michelle Lewis belonged to the same Wessex gym, but they went to different locations.
Conhecemos os Sex Pistols nos Estúdios Wessex. O ESTÚDIO DE GRAVAÇÃO E achei que foi fascinante.
Well, we met The Sex Pistols in Wessex Studios and, uh...
Fomos para Wessex com umas ideias. Por acaso, havia umas tábuas no chão, por estranho que pareça.
We went into Wessex with these ideas and that happened to be..
Os peritos identificaram como uma fórmula - exclusiva do hotel Wessex.
CSU identified it as a proprietary formula made exclusively for the Wessex hotel.
Todos os meus amigos estão no Wessex.
But all my friends go to Wessex prep.
Você ajudou aquela senhora de Wessex.
You helped that lady from Wessex.
Sou Etelvulfo de Wessex.
I Aethewulf of Wessex.
Detetive Alec Hardy, Polícia de Wessex.
DI Alec Hardy, Wessex Police.
A Polícia de Wessex anunciou, hoje, ter apreendido um suspeito no homicídio de Danny Latimer, de 11 anos.
Wessex police tonight announce they have made an arrest in the murder of 11-year-old Danny Latimer.
Acima do Lorde Wessex?
Above Lord Wessex?
- Ou os saxões de Wessex?
Or the Saxons of Wessex?
E constelações estrangeiras nascem por cima do seu monte todas as noites. " " Hodge the Drummer nunca conheceu, Recém-chegado de sua casa,
" Young Hodge the Drummer never knew - Fresh from his Wessex home -