English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Wheelchair

Wheelchair translate English

1,616 parallel translation
Eu agarrei-me à cadeira de rodas...
I was playing tug of war with the wheelchair.
Ela está a dois anos de ficar numa cadeira de rodas
The woman is two years away from a wheelchair.
- Precisamos já de uma cadeira de rodas.
We need a wheelchair.
Precisamos de uma cadeira de rodas!
We need a wheelchair!
Se o reconforta imaginar praias, entes queridos e uma vida fora da cadeira-de-rodas...
If it gives him comfort to imagine beaches and loved ones and life outside a wheelchair...
Ela matou um tipo numa cadeira de rodas. E o cão dele.
She killed a guy in a wheelchair and his dog.
Elas estão a perder tempo... A fazer exactamente o que o tipo da cadeira de rodas disse que fariam.
They're wasting time, doing exactly what the guy in the wheelchair said they'd do.
Esteve aqui um tipo numa cadeira de rodas?
A guy in a wheelchair was here?
- Um tipo numa cadeira de rodas.
A guy in a wheelchair. In a hospital?
- O homem na cadeira de rodas?
The man in the wheelchair? No.
Já sei por que razão a cadeira de rodas está cheia de autocolantes das equipas.
Sweet! " At least I know why that wheelchair is covered in stickers from all our teams.
És a rapariga da cadeira de rodas!
You're the wheelchair girl!
Passou os últimos quatro numa cadeira de rodas.
In a wheelchair for the last four.
Pensas que ficará ao teu lado se estás numa cadeira de rodas
Think that your side was had left if these in wheelchair
Experimentemos a cadeira de rodas.
Let's try the wheelchair.
Está pronto para a cadeira de rodas.
You're good for a wheelchair!
Estou pronto para a cadeira, agradeço o veredicto...
Good for a wheelchair. - What a verdict. - This is good news.
Vou buscar a cadeira de rodas.
I'll get the wheelchair.
Não vais a lado nenhum sem a cadeira de rodas.
You're not going anywhere without your wheelchair.
Um erro como esse pode meter-te numa cadeira de rodas.
- You see on the kickball field... a screw-up like that can put you in a wheelchair.
Vai ter que gastar, o quê, mil dólares para comprar uma rampa para as cadeiras de rodas e alargar a casa de banho de forma a poderem ir mijar?
You might have to spend, what, $ 1,000 to get a wheelchair ramp and widen a toilet stall so somebody can take a piss?
Esta cadeira de rodas faz o meu rabo parecer grande?
Does this wheelchair make my butt look big?
Atingido por uma cadeira de rodas.
Aw, hit by a wheelchair.
A vítima foi identificada como Elizabeth Cooper de Las Vegas, e ela estava amarrada a uma cadeira de rodas,
The victim has been identified as Elizabeth Cooper of Las Vegas. She was strapped to a wheelchair.
Marion, o meu pai está numa cadeira de rodas.
Marion, my father is in a wheelchair.
FDR teve de a colocar para os convidados não verem a cadeira de rodas, mas...
FDR had that put in so that guests couldn't see his wheelchair.
Ele está numa cadeira de rodas.
He's in a wheelchair.
Sou a pessoa que o pôs numa cadeira de rodas.
I'm the person who's put you in the wheelchair.
Como pode ser tão feliz nesta cadeira de rodas?
How can you be so happy in this wheelchair?
.. sem esclerose múltipla, remédios, cadeira de rodas.. só três dias.
.. without multiple sclerosis, medicines, wheelchair.. just three days.
Ainda bem que não estou presa a uma cadeira de rodas.
Thank God I'm not in a wheelchair.
Senhora de cadeira de rodas, por favor!
Lady in the wheelchair, please!
Estou numa cadeira de rodas, como subo as escadas, meu idiota?
I'm on a wheelchair you fucking idiot. How am I supposed to get upstairs?
- A cadeira de rodas.
- Shit. - Wheelchair.
Sim, pois, sabes, ela anda numa cadeira de rodas, por isso não quero que ela se sinta mal.
Yeah, well, ya know, she is in a wheelchair, so I just don't want you to feel weird about it.
Pois, e roubaram-lhe a cadeira de rodas.
Yeah, and they stole her wheelchair.
Sim, é uma boa ideia porque eu ia comprar uma cadeira de rodas de qualquer maneira.
Yeah, that's a good idea, because I was gonna go shopping for a wheelchair anyway.
Nós empurramos-lhe a cadeira de rodas.
We push her wheelchair.
Mesmo sentada na sua cadeira de rodas a Bianca conseguiu tocar-nos a todos De formas que nunca poderíamos ter imaginado.
From her wheelchair, Bianca reached out and touched us all in ways we could have never imagined.
- Sente-me numa cadeira de rodas.
- Put me in a wheelchair.
Acreditamos que isso começou com um trauma menor causado pela falta de cuidado da enfermeira Bienvenue ao pô-Io na cadeira de rodas.
We believe it began at the site of a minor trauma caused by Nurse Bienvenue's carelessness in moving you to a wheelchair.
Você tem uma cadeira de rodas?
Do you have a wheelchair?
Aqui está o Paul com a cadeira de rodas.
Here's Paul with the wheelchair.
- A minha cadeira de rodas.
- My wheelchair.
Alguém lhe roubou a cadeira de rodas
Someone stole his wheelchair.
Eu estou um pouco cansado, também posso ter uma cadeira de rodas?
I'm a bit tired! Can I have a wheelchair too?
Amigo, preciso de uma cadeira de rodas.
I need a wheelchair!
Muito bem... vou buscar uma cadeira de rodas.
All right. I'll get a wheelchair.
Para quê a cadeira de rodas?
What's the wheelchair for?
Manter a mente aberta e usar a sua imaginação na cadeira de rodas poderá dar lugar a espontaneidade e ao prazer no acto sexual.
Keepin'it open mind and using your imagination in your wheelchair can allow for spotting and pleasure in sexual activity.
- Está numa cadeira de rodas.
- She's in a wheelchair. Doesn't mean she's not hot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]