Translate.vc / Portuguese → English / Whip
Whip translate English
2,414 parallel translation
Dão-te mais chantilly.
You'll get a little extra whip.
Vamos acabar com eles e acabar com esse mito aqui e agora.
Let's whip them out and I'll settle that myth right here and now.
Pensei que arranjasses remédio para isto num instante, Harry.
I'd have thought you could whip up a remedy for this in no time, Harry
É magrinho como um lápis, muito inteligente e talvez seja o homem mais assustador do mundo.
He's skinny as a pencil, smart as a whip, and possibly the scariest man currently living.
Mas o raposo todo fino Foi esperto que nem um chicote
But that stylish little fox Was clever as a whip
Se agitares duas espadas no casamento da ex-namorada, isso nunca será esquecido.
You whip out a couple of swords at your ex-girlfriend's wedding, they will never, ever forget it.
Ela foi recomendado pelo Líder da Maioria,
She was recommended by the Majority Whip,
Que bela maneira de exerceres autoridade, Nate.
Way to crack the whip, Nate.
Eudora, acha que consegue fazer um como aquele?
Eudora, you suppose you could whip something up like that?
Assim que eu fizer outro feitiço, estamos de volta à acção!
As soon as I whip up another spell, we'll be back in business!
Whip, disse que veríamos os dois melhores gerentes financeiros.
Whip, I said I'd sit you down with our two best financial managers.
Whip.
Whip.
Um arranhão nesse carro, e lhe dou uma surra...
You get one scratch on that car, and I'm gonna whip your...
É a rapariga mais popular no grupo inteligente como um chicote e sempre pronta para se divertir.
She's the most popular girl in her sorority smart as a whip and always up for a good time.
Agachando-se sob o chicote e depois brigando uns com os outros!
Cowering beneath the whip and then fighting amongst ourselves.
"podias comer do prato sem usares as mãos!"
"you could whip the food off your plate without using your hands!"
Vamos fazer uma colecta para o idiota.
Let's have a whip-round for the cunt.
Deixe lá o jantar, comemos apenas um lanche.
Never mind the banquet, whip us up a quick little snack!
Óptimo, faça-nos então uma pequena obra-prima.
Fine! Whip us up a culinary masterpiece!
A surpresa é que tiram o ovo da galinha, preparam-no e põem de novo a galinha dentro do ovo.
Well, the surprise is that they're gonna take the egg out of the chicken whip it up, then put the chicken back into the egg.
Sham debaixo de chicotadas fortes.
Sham under a strong left-handed whip.
- Ela tem 12 anos... uma criança linda, e muito inteligente.
She's 1 2 years old, a beautiful child, smart as a whip.
Eu buscar o meu chicote!
I'm getting my whip!
Foi o dirigente mais eficiente da Câmara e é o mais eficiente Líder de Maioria. E, graças a Deus, é o Líder de Maioria da Câmara dos Representantes.
I would say he was the most effective whip in the House, and I would say he's the most effective majority leader, and thank God Tom DeLay is the majority leader in the House of Representatives.
Foi o dirigente mais competente da Câmara dos Representantes e é o mais eficiente Líder de Maioria.
He was the most effective whip in the House of Representatives, and I would say he is the most effective majority leader.
O Jack não sabe é que fizemos uma colecta de dinheiro.
What Jack doesn't know is we had a whip-round.
Gostas que te chicoteie, Aldous?
Do you like it when I whip you, Aldous?
Você sabe que tudo que ele tem como arma é o fiel chicote.
Do you know all he has for a weapon is his trustworthy whip?
Mas, um dia enquanto ele estava dormindo roubaram o chicote.
Now one day while he's sleeping, his whip is stolen.
.. e só pensa numa maneira de encontrar o chicote.
.. and thinks of a way to find the whip.
Lamento o ter interrompido, ele encontra o chicote?
I'm sorry, I interrupted, does he find his whip?
Que lhe diz que seu chicote está escondido no caixão da Alegria.
Who tells him that his whip is hidden in the Casket of Joy.
Será que ele encontrou o seu chicote?
Does he find his whip?
Ainda preciso achar o meu chicote.
I still need to find my whip.
Agora conte-me sobre o chicote que precisamos de encontrar..
Now tell me about this whip we need to find..
O chicote e o fantasma louca e coisas assim o que ê?
Okay what is this whip and crazy ghost stuff?
Desenrasca um negócio da treta qualquer, para amanhã.
Whip up some business bullshit by tomorrow.
Estar à frente das câmaras, tirar a piça para fora e foder até ficar em carne viva.
Just stand before the cameras, whip out your cock, and fuck until it's raw.
Eu não sabia nada sobre o creme de chantilly.
I didn't know nothing about whip cream.
Eu nem sequer... porque sou diabético, portanto se eu comer creme de chantilly no sitio errado, terei uma quebra.
I didn't even...'Cause I'm diabetic, so if I eat whip cream in the wrong place, I'm gonna break out.
Vou descer e preparar uns ovos.
I'll go downstairs and have them whip you up some eggs.
A senhora com o chicote. Que senhora?
the lady with the whip lady who?
- Quer que lhe dê com o chicote?
- You want me to whip him?
- Deixe-me ir buscar o chicote.
- No. GUS : Let me get my whip.
Vamos pôr este sítio em forma, dar-lhe uma engraxadela.
We're gonna whip this place into shape, shine her up.
Bate-me com mais força!
Whip me harder!
Esperta como um figo, também.
Smart as a whip, too.
- Tem um chicote?
- You got a whip?
Ena. Nada mau, dado que não tínhamos o chicote.
Well, not bad, considering we didn't have that whip.
Que bela maneira.
Way to crack the whip.
- De pé.
( whip cracks )