Translate.vc / Portuguese → English / Whips
Whips translate English
221 parallel translation
Cometemos um erro ao deixá-los usar os chicotes.
We made a great mistake when we let them use their whips.
É o velho monstro lendário dos tempos do meu pai, ou será que eu fiz um à pressa, como uma dona de casa faz uma omelete?
Is it the old legendary monster of my father's time... or am I supposed to have whipped one up... as a housewife whips up an omelette?
Pois, quem suportaria as agonias e injurias deste mundo... a demora da justiça, a arrogância do poder... os insultos que sofre a paciência... podendo ajustar contas nós mesmos... com um simples punhal?
There's the respect that makes calamity of so long life for who would bear the whips and scorns of time the law's delay the insolence of office and the spurns that patient merit of the unworthy take when he himself might his quietus make with a bare bodkin?
O respeito dá às calamidades uma longa vida. Pois quem suportaria o flagelo dos tempos, a injustiça do opressor, as afrontas do orgulhoso,
There's the respect that makes calamity of so long life, for who would bear the whips and scorns of time, the oppressor's wrong, the proud man's contumely,
E ver se as chicotadas lhe limpam essa boca suja.
We're gonna pick out a pair of buggy-whips..... and I'm gonna see if I can whip the dirt outta that filthy mouth of yours.
O Marcos chicoteia-me.
Marcos often whips me.
0s sentinelas ficam ao redor dos dançarinos. Eles seguram os fuzis de madeira... ou os chicotes feitos com correias de ventilador de caminhão.
The sentries surround the dancers, they carry the guns, and the whips - ( made out of Fan Belts ).
Nós iremos segui-los... e os açoitaremos com chicotes para encorajar a sua fuga..
We will follow it and flick its haunches with whips to encourage it to keep moving.
É gravidade específica, mas ela bate creme também.
It's specific gravity, but it whips cream too.
Ela bate creme também.
It whips cream too.
Deu-me uma tremideira tal, Will, que eu... ainda não me recompus.
Give me the whips and jingles so bad, Will, I... I can't yet catch hold of myself.
Punheteiros, frustrados até que chegava "Cabeçalaranja", o chefe da estação.
The fists and whips were flying until the Stationmaster, called'the Sausage Head', arrived.
Está a ver... chicotes ou botas de cabedal?
You know... whips or leather boots?
E enquanto ele estiver contando... o resto de voces tenham vivo em mente a imagem de açoites e ferros em brasa.
And while he's telling it the rest of you keep whips red-hot irons in the back of your minds.
Já ouvi falar de homens como você, que lêem aqueles livros, com chicotes e botas e coisas assim.
I've heard about guys like you reading those books. Whips and boots and things. But an ax?
Mas eu é que mando aqui e ninguém bate nos meus negros sem ser eu!
But you put me in charge here and nobody whips my niggers but me!
Chicotes.
Whips.
Bo, pareces a minha avozinha a conduzir.
Bo, you drive like my fanny whips apple butter.
Conheci um pretendente, queria que eu fosse para o quarto com chicotes e outras coisas.
I knew of one caller, wanted me to come to a room he had, full of whips and such.
Chicotes?
- Whips? - Mm!
Se me dá licença, Sr. Ministro, tenho de levar a agenda ao Gabinete de Coordenação.
Would you excuse me. Minister I must take the schedules down to the Whips Office.
Foi ao Gabinete de Coordenação.
He's gone over to the Whips Office.
O vento sopra entre os desfiladeiros, aqui no Sudoeste americano, e só aqui estamos nós para o ouvir.
The wind whips through the canyons here in the American Southwest and there's no one to hear it but us.
Um pouco mais tarde já havia coches, os cavalos cabriolavam, o cocheiro fazia estalar o chicote.
A little later, there were coaches the horses prancing, the coachmen cracking their whips.
Três Orange Whips.
Three Orange Whips.
Os meus chicotes.
My whips.
Ele tinha esse chicote.
He had these whips.
- Ele está atado a uma mesa. Têem chicotes e estão semi nuas.
He's tied down to this table and they've got whips and they're all semi-nude.
Mas Salem Jones bate-lhe de qualquer maneira.
But Salem Jones whips him anyhow.
Chega Azad Singh! Eu sei que é um teste para si.
"Enough Azad Singh, the Whips you have lashed at her..."
Um outro tipo qualquer avança e esmaga este parolo. - E depois qual é a minha posição?
I pull out, somebody else steps in and whips this chump, then where does that leave me?
Sexo, drogas, rock'n'roll. Batatas, molhos, correntes, chicotes.
You know, there's going to be sex, drugs, rock and roll, chips, dips, chains, whips...
Çorpos queimados chicoteados feridas, cicatrizes desfiguramentos hediondos.
Bodies burned beaten with whips wounds, scars hideous disfigurement.
Se o Eddie me ganhar hoje... vais para casa com ele?
Hey, if Eddie whips me, you're goin home with him tonight?
Nada de chicotes, cordas e agulhas.
No whips, no ropes, no spikes.
Tinham uns chicotes enormes, Rimmer.
They had massive whips, Rimmer.
Daqueles bem grandões...
Massive, massive whips.
Os chicotes cortarão a tua carne até ao osso... e os teus filhos chorarão por ti... enquanto são mortos diante dos teus olhos.
The whips will strip your back bare to the bone, and your children will cry for you... as they are slaughtered before your eyes.
Depois que ele pôs a Carla e o Norm numa equipa experiente e eficiente, ele vai encarar esta competição como um relógio suíço.
Oh, yeah, yeah. You know once he whips carla and norm into an experienced and efficient crew, he's gonna have that baby sail like a swiss watch.
O vento sopra bem para cima... Há algum Sam Malone aqui?
The wind whips up... is there a sam malone here?
A não ser que tivesse doces muito bons. Como os Cornwalls, ou alcaçuz que são muito bons.
Unless he had really good candy, like the pecan logs or those red licorice whips.
Com cacetadas e chibatadas?
With clubs and whips?
Não, não usamos cacetadas ou chibatadas.
No, we used no clubs, no whips.
Ninguém os passa, excepto no primeiro ou segundo encontro.
Nobody whips out old 45s... except on first or second dates.
Chicotes ( whips ) e collants ( stockings )?
Whips and stockings? God damn it.
Já houve líderes de bancada que chegaram ao topo. Pois...
- Chief Whips have made it to the top.
Os líderes adjuntos reportam semanalmente ao líder de bancada.
The junior Whips report to the Chief Whip.
- É um dos líderes, não é?
Um... you're one of the Whips, aren't you?
Por que quem suportaria os ultrajes e desdens do tempo... a injúria do opresso, a afronta do soberbo... as angústias do amor desprezado, a morosidade da lei... e as humilhações que o paciente mérito recebe do homem indigno...
For who would bear the whips and scorns of time... the oppressor's wrong, the proud man's contumely... the pangs of disprized love, the law's delay... the insolence of office, and the spurns... that patient merit of the unworthy takes...
O Sr. White puxa da arma, aponta-a para mim e chama-me filho da puta, diz que me quer matar, e blá, blá, blá...
Mr. White whips out his gun, sticking it in my face, calling me a motherfucker, saying he's gonna blow me away and blah, blah, blah...
Pois quem pode suportar do tempo azorrague e chufas
" For who would bear the whips and scorns of time?