Translate.vc / Portuguese → English / Whiskers
Whiskers translate English
325 parallel translation
E tú, o da barba! Já te disse que o colocaras ali.
And as for you with the whiskers, I told you to put it in there.
Tire a barbicha.
Take off the whiskers.
É o 3º à esquerda de quem entra, suíças vermelhas e lábio leporino.
Third on the left as you go in, red whiskers and a hair lip.
Tinha um bigode vermelho e era um pouco cego.
He had red whiskers and well, he was a little blind.
Sinto-me jovem, de novo.
I feel my whiskers disappear now.
Vais começar a ter patilhas não tarda nada e por isso pensei... que isto podia dar-te jeito.
You'll begin to grow whiskers right soon, and I thought maybe this might be a good thing for you to start in with.
É preciso esfregar muito?
- How hard do ya scrub? - Will our whiskers shrink?
Frank Kennedy, essas suíças ficam-lhe muito bem!
I do declare, Frank Kennedy! You look dashing with those new whiskers.
"O gato com leite nos bigodes tem de arranjar uma boa desculpa."
"The cat who has cream on his whiskers had better find good excuses."
Por que as mulheres não tem barba?
I wonder why women never grow whiskers.
Acho que vou colocar dentes e costeletas.
Did you make it yourself? Maybe I'll make some teeth and whiskers.
Que achas das minhas suíças?
- What do you think of my whiskers?
Navegando por vossos bigodes, dom Miguel.
Hull down and sailing through your whiskers, Don Miguel.
As festas dele são sempre demais.
They really flick the whiskers at his bakes.
- Ela não gosta do meu bigode.
She don't like my whiskers.
- Ele tinha o cabelo e a barba como os meus.
Well, he had a mane and whiskers just like mine.
- Ela não gostava dos cabelos dele?
Didn't she like whiskers either?
Ora, sou eu sem a minha barba e o bigode?
Why, doggone it, that's me without my whiskers. Yeah.
Cão, cão.
Great Dane got whiskers?
Nunca me viu sem bigodes e limpo.
Guess you haven't never had a look at me without my whiskers and all cleaned up.
P'los meus bigodes!
My fur and whiskers!
P'los meus bigodes!
Oh, my fur and whiskers.
Perguntei-me e aposto que nunca beijou um homem.... que não tivesse um grande bafo a whisky.
I'll warrant, I'll wager that you've never even kissed a man without a great bushel of whiskers on his chin.
Os bigodes voltam a crescer.
Whiskers just grow right back again.
Ele está mesmo em maus lençóis.
Mr. Whiskers really blew his top.
O teu bigode faz cócegas.
Your whiskers tickle.
Deixa-me ver os teus bigodes.
Let me see your whiskers.
Que têm andado a fazer a esconderem-se atrás das barbas?
What you been doing, going around hiding behind those whiskers?
Tens a cabeça no cepo, e só consegues pensar nos teus bigodes?
Your head is on the block, and all you think of are your whiskers?
O homem do bigode.
The man with the whiskers.
Não levará mais de 15 minutos para me barbear.
Shouldn't take you more than 15 minutes to shave my whiskers.
Cartwright, não o censuro por me ter dado um soco, mas para a próxima, não seja tão bruto.
And Mr. Cartwright, I don't blame you for poking me in the whiskers, but next time, don't do it so hard.
Corto os bigodes a um gato com uma frigideira sem lhe perturbar o sono.
I can cut the whiskers from a cat with a skillet without even disturbing its slumber.
O que não tem bigode, é índio ou não?
The one with no whiskers, is he Injun or ain't he?
Só quero aparar o bigode.
I just want to trim my whiskers.
A areia torna ásperos os meus bigodes.
The sand makes my whiskers all scratchy.
Serve para tirar bigodes.
It's to remove whiskers.
Gotas de chuva nas rosas Bigodes em gatinhos
Raindrops on roses and whiskers on kittens
Gotas de chuva nas rosas Bigodes em gatinhos
Raindrops on roses And whiskers on kittens
Bigodes Em gatinhos
And whiskers on kittens
Ai, patas e bigodes!
Oh, my paws and whiskers!
Sim, puxa-lhe os bigodes!
Yeah, pull his blinking'whiskers!
Por isso lhe deu barba.
That's why he gave him whiskers.
Mesmo sem bigodes, não deve ser muito feio, para homem branco.
And even without whiskers... you wouldn't look half bad. For a white man.
Ó bigodes!
Hey, whiskers!
Pudim cheio de pelos de barba de carne britânica!
Load of British jelly-meat whiskers!
Ah, por minhas orelhas peludas e meus bigodes, estou atrasado!
Oh, my fuzzy ears and whiskers, I'm late!
Nós teria trocado nossos bigodes para uma casca de amendoim ou uma semente de maçã madura Mas as refeições não caem do mesas vazias.
We'd have swapped our whiskers for a peanut shell or a ripe apple seed but meals don't fall from empty tables.
Quando é que vais deixar crescer as patilhas?
When are you going to grow some whiskers?
Cuidado para não lhe queimares a barbicha. - É tudo o que lhes interessa.
Watch you don't burn his whiskers, love!
Tem calma, rufia.
Keep your whiskers up, tiger.