English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Whoever

Whoever translate English

13,666 parallel translation
- E esse algo pode ser o que nos vai levar à pessoa que esfaqueou o Detective Kutter.
- And that something could be the thing that leads us to whoever it was that stabbed Detective Kutter.
Dê-nos o nome de quem está por trás desta equipa de falsos polícias, e sai daqui.
Give us the name of whoever's behind this crew of fake cops, and you walk.
Porque seja quem for que esteja por trás disto talvez saiba que tenho um número de CR contra mim, e neste momento sou um alvo fácil.
Because whoever's behind this maybe knows I got open CR numbers on me, and I'm an easy target right now.
Seja quem for que manda nesta equipa sabe que estamos a aproximar-nos.
They're cleaning house. Whoever runs this crew knows we're closing in.
A pessoa acerca de quem escreves no diário... Ainda a vês?
Whoever it is you wrote about in your journal, do you still see him?
Quem fez isto é um indivíduo muito determinado.
Look, whoever did this is a very determined individual.
Quem fez isto quer que visitemos o Site.
Whoever did this wants us to visit the site.
Avery, acho que quem te enviou isto está a enviar-te uma mensagem muito clara.
Avery, I think whoever sent you this is sending you a very clear message.
Ela pode falar com quem quiser.
She's allowed to talk to whoever she wants.
Fale com quem tiver de falar e diga-lhe que tem aqui... Tem aqui um tipo que está no limite.
You... you talk to whoever you got to talk to and tell them that you got a guy who's on the fucking ledge here, on the fucking ledge.
Pede a quem tens de pedir.
Just ask whoever you need to ask.
Não vou atrás de ti por quem quer que seja aquele monte de merda.
I'm not coming after you for whoever that is, or that piece of shit.
Mamou uma picha qualquer para ser transferida para aqui.
You sucked whoever's dick to get transferred here.
Estavas a andar e a gritar com os funcionários por não conseguirem ver o que quer que lhes disseste que estavas a ver.
You were pacing and screaming at the staff, because they couldn't see whoever you said you were seeing.
Eu não vi as cenas dos crimes, mas quem matou a Liz Harper, a Carol Fincher e o Benjamin Williams não mexeu em nada.
I haven't checked the crime scenes, but whoever killed Liz Harper, Carol Fincher, Benjamin Williams, they didn't move anything.
Quem construiu esta casa fez todos os possíveis para a proteger.
Whoever built this house went a long way to protect it.
Quem o achar primeiro.
Whoever finds it first.
Vamos apanhar quem fez isto.
We're gonna catch whoever did this.
Quem quer que seja, está sozinha.
Whoever she is, she's doing this on her own.
Parece que quem nos chamou foi-se embora.
It looks like whoever called took off.
Quem desligou as luzes, faça o favor de as reacender.
Whoever turned out the lights, please turn them back on.
Quem fez isto cavou um túnel de, pelo menos, 18 metros, e, depois, teve que atravessar 1,5 metros de betão reforçado, e isso foi depois de chegarem aos 13 cm de puro aço.
Yeah, whoever did this tunneled at least 20 yards, then had to get through three feet of steel-reinforced concrete, and that was before they got to the five inches of solid steel.
Então, quem quer que tenha assassinado a equipa, anda à procura deste dinheiro.
So whoever executed the crew is looking for that money.
Quer dizer, seja para quem fosse que o Fuller estivesse a lavar dinheiro, agora, tem menos 100 milhões, então, acho que ele também deverá querer falar com ele.
I mean, whoever Fuller was laundering money for is now out, just under 100 mil, so I'm pretty sure they'd like a word with him, too.
- Quem fez isto é muito frio.
Whoever did this is stone-cold.
Possivelmente quem postou isto levou as coisas ao nível seguinte.
Possible whoever posted those took things to the next level.
Quem quer que sejas, todo o inferno está a vir para aqui.
Well, whoever you are, all hell is coming in here.
Há alguma hipótese de quem levou o presidente da câmara estar a brincar?
Is there any chance whoever took the mayor is pulling one?
Quem apanhar o bebé tem saúde e prosperidade para o próximo ano.
Whoever gets the baby has health and prosperity for the next year.
Estava a correr depressa, olhou para trás, para quem o perseguia...
He was running at full speed and he glanced behind him at whoever was chasing him.
A pessoa que o perseguiu era grande.
Whoever was chasing him was big.
Para longe do Charles e de quem o perseguia.
Away from Charles and whoever was chasing him.
Quem empurrou o nosso marinheiro pode estar no filme.
Whoever pushed our Seabee might be on film.
E quem o colocou não quer que se veja o que há por baixo.
And whoever put it up doesn't want us seeing what's underneath.
Continue.
Go on. Well, whoever Grady was talkin'to was sweatin'the details : MICK :
Quem quer enviar isto para Balio, quer memo muito.
Whoever wants this shipped to Balio wants it bad. WALTER :
Aposto na pessoa por trás daquela câmara.
My guess is whoever's behind that camera.
Se quem está por trás disto quisesse matar-nos, já estaríamos mortos.
- Guys... whoever is behind this, if they wanted us dead, we would be dead.
Quem está por trás disto não vai matar-nos.
Whoever's behind this isn't gonna kill us.
Quem matar os outros, fica livre?
Whoever kills the others goes free?
Se não o fizerem, quem está por trás disto ganha, não percebem?
Stop it. If you don't, whoever's behind this wins, don't you see?
O responsável por isto não é idiota suficiente para deixar algo que podemos usar para fugir, então é uma armadilha.
Look, whoever is behind this isn't stupid enough to leave something that we can use to go free, which means that's a trap.
Aposto que quem inventou os guarda-chuvinhas não se preocupa com dinheiro.
I bet whoever invented tiny umbrellas doesn't have to worry about money.
Quem o fez, fê-lo recentemente.
Well, whoever did move it did so quite recently.
Temos sorte. Quem mexeu nisto pode ter deixado uma amostra de ADN.
Well, lucky for us, then, that whoever moved it might have left us a sample of their DNA.
Achas que a mataram para o projecto do Hull não seguir em frente?
You think whoever killed Rosalyn did it to stop Hull's project from moving forward.
Então quem envenenou o filho também matou o pai.
So whoever poisoned the son also killed the father.
A nossa equipa adora-te e não vamos parar até encontrarmos quem fez isto.
Our team loves you, and we are not going to stop until we find whoever did this.
A pessoa que fez isto escolheu magoa-la - na frente de um hospital.
Whoever did this chose to hurt her right in front of a hospital.
Quem reuniu isto poderia começar uma guerra.
Whoever stockpiled this could start a war.
Quem quer que seja, não sou eu.
Whoever that is, that's not me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]