Translate.vc / Portuguese → English / Wiggles
Wiggles translate English
61 parallel translation
Vão Iá para fora atrair clientes.
Get out there. Make with the wiggles.
Tenente, se ele se mexer, pregue-lhe um tiro.
Lieutenant, if he wiggles, put a hole in him.
Nada acontece.
It just wiggles a little.
Quando o meu pai vê a fogueira assim, mexe-a e ela fica mais forte.
When my dad's fire gets puny, he wiggles it around and it gets bigger.
Wiggles, rebobina.
Wiggles, rewind.
Se ele escapar desta e conseguir que os dois palhaços apertem a mão nada o poderá deter.
If he wiggles out of this, if he gets these bozos to shake hands there'll be no stopping him.
E este sou eu, a Ellen, o Cody, e o Wiggles.
And, uh, this is me, Ellen, Cody, and Wiggles.
O Wiggles é um cão, espero.
Wiggles is the dog, I hope.
Ele dança, mexe-se, pavoneia-se por aí.
It dances, it wiggles, it struts around.
Ela gira, mexe o nariz...
She runs around, her nose wiggles...
Sr. Wiggles, venha cá!
Mr. Wiggles, get in here!
Em frente senhor Wiggles.
Onward, Mr. Wiggles. We reach the cafeteria by dawn!
Mesmo que o Sr. Cacete... tenha mastigado aquele gajo, não havia ninguém mais aqui.
Even if Mr. Wiggles did chew on that guy, there was no one here.
Sei, Que tal uma dançarina de hula-hula que se mexe quando você dobra o braço?
Or a sexy hula girl that wiggles when you flex?
E as diferentes formas em que as cordas vibram representam os vários tipos de partículas elementares.
And the different ways in which the string wiggles represent the different kinds of elementary particles.
Ele abana todo quando anda.
It jiggles when he wiggles.
Samantha mexe o nariz e o cão escolhe o Darrin.
Samantha wiggles her nose and the dog chooses Darrin.
Então, porque é que o Sr. Tremuras não se ligou?
So, why isn't Mr. Wiggles connecting?
Sinto muito, Ancião Hale... mas às vezes a minha língua mexe-se muito, e não a consigo controlar.
I am sorry, Elder Hale but sometimes my tongue wiggles beyond my ability to control it.
Mas, irmã, eles são apenas niños a tentar libertar os seus instintos.
But, Sister, they are just ninos trying to release their wiggles.
Porque estou a vender bilhetes para Kristi Yamaguchi, The Wiggles On Ice e para o rodeo gay.
Because, I'm selling tickets to Kristi Yamaguchi The Wiggles On Ice and the gay rodeo.
Eles são como os "The Wiggles" das Bandas de Casamentos.
They're like The Wiggles of wedding bands.
Esta é a pista de bobsleigh, começa aqui e vai descendo até aqui.
RICHARD : This is my bobsleigh run. It starts here and it wiggles all the way down here and it finishes there.
E esta a e estrada que começa no mesmo local e termina no mesmo local.
JAMES : And this is the road, which is in green, and it starts here and it wiggles all the way up there. But it finishes in exactly the same place.
Ele julga que a cirurgia é impossível. E no dia seguinte, surpreendentemente, apalpa o pé da Sarah com um lápis e... ele mexe-se.
He believes that this is an impossible surgery, and the next day, lo and behold, he pokes Sarah's foot with a pencil and it... and it wiggles.
Podíamos ir a um concerto dos Wiggles, e depois até minha casa tomar um leitinho em pó.
What do you say we hit up a Wiggles concert, then go back to my crib and pop open some formula.
Os Wiggles podem vir beijar o meu rabo branco e pastoso.
The Wiggles can kiss my pasty, white tushy.
Ela oscila de cima para baixo e da direita para a esquerda e está a afastar-se de nós.
How the Moon wiggles around, top to bottom, left to right, and the fact that it's moving away from us.
Há sempre outro por trás.
Slick Willie wiggles out of another one.
Uma costureira minha fingiu um ataque para levar os filhos a um concerto.
I once had a seamstress who faked a seizure so she could take her kids to see the Wiggles.
Aonde achas que vais, Sr. Agitadinho? - Vamos.
Where do you think you're going, Mr. Wiggles?
Se soubesse onde os "Wiggles" moram, e estou a pesquisar,
If I knew where the Wiggles lived.
Sabias que havia 5 "Wiggles" originalmente?
You know there was five Wiggles originality?
Basta mexê-los e toda a gente caga ouro.
He wiggles them and everyone shits gold.
Digamos, hipoteticamente, que fomos a um concerto dos Wiggles na última Sexta-feira à noite, e porque os meus pais não estavam em casa, fomos para o meu quarto e começamos aos beijos.
Let's just say, hypothetically, we went to a Wiggles concert... last Friday night, and then because my dads... weren't home, we went up to my room and started making out.
Hoje fiz uma piada sobre os Wiggles.
Today I made a joke about the Wiggles.
Farta-se de mexer nisto...
All wiggles present and accounted for.
- Oh seu nariz coelhinho wiggles na forma mais bonito quando você está louco.
- Oh your little bunny nose wiggles in the cutist way when you're mad.
O teu lindo rabo estremece.
Your cute little butt wiggles.
Facto divertido... esta bolsa com isolamento mantém fria uma garrafa de Prosecco... durante um concerto inteiro dos Wiggles.
Fun fact-this insulated pouch will keep a bottle of Prosecco cold... for an entire Wiggles concert.
Deixa-o a ver The Wiggles, que ele fica bonzinho durante horas.
Just plop him down in front of the wiggles, he's good for hours.
Para Robert fazem parte da carruagem, por isso eles lascam-no com tanta força que não sobram rodas.
To Robert they're part of the chariot, so you slash them down hard... so nothing wiggles.
Papá, está um homem Na casa de banho
- It's a Wiggles song. ♪ Daddy, there's a man in the bathroom ♪
Aposto que nem é uma canção. Não é, pois não?
I bet that's not even a Wiggles song, is it?
- O Mr. Wiggles?
Mr. Wiggles?
- Que se foda o Mr.
Fuck, Mr. Wiggles.
Wiggles.
Yeah, Mr. Wiggles.
Mas dei-lhe o nome artístico de Ima Wiggles.
Though I have given her the stage name of Ima Wiggles.
Torgud gagh abana.
Torgud "gagh" wiggles.
Sr. Wiggles.
What the-Ah! Mr. Wiggles.
Hora dos "Wiggles"!
No. come on. missed the... it's time to wiggle.