Translate.vc / Portuguese → English / Winifred
Winifred translate English
221 parallel translation
A Irmã Winifred cozeu pão de gengibre!
Sister Winifred has baked some gingerbread!
São arenques, mas a Irmã Winifred escalfou-lhe um ovo.
It's kippers, but Sister Winifred has poached you an egg.
Eu disse-lhe que a acompanharia, e ele gostaria também de falar com a Irmã Winifred.
I told him that I would accompany you, and he'd like to speak to Sister Winifred too.
Assim, Irmã Winifred, a ordem de serviço,
So, Sister Winifred, the booking-in list,
- Winifred, e as crianças?
- Winifred, where are the children?
- Winifred, por favor, nao seja emotiva.
Michael! - Winifred, please don't be emotional.
Winifred, nunca confunda eficiencia com problema de figado.
Winifred, never confuse efficiency with a liver complaint.
- Esta anotando, Winifred?
- Are you getting this, Winifred? - Oh, yes, dear.
Eu sei disso, Winifred.
I'm well aware they're just children, Winifred.
Sabe, Winifred, acho que sim.
You know, Winifred, I think she will.
Quer me explicar a razao para essa fanfarra?
Winifred, will you be good enough to explain this unseemly hullabaloo?
Quero explicar a diferença entre ser alegre e ser levianamente irresponsavel.
Winifred, I should like to make a slight differentiation between the word cheerful and just plain giddy irresponsibility.
E digo que nao ficarei de braços cruzados... enquanto essa Mary Poppins, estraga a disciplina...
I can tell you one thing, Winifred. I don't propose standing idly by and letting that woman Mary Poppins undermine the discipline...
Quero que esteja presente.
Winifred, it is my wish that you be present!
Acredito que sim.
I believe I do, Winifred.
Eu disse que levaria as crianças ao banco?
Winifred, did I say that I was going to take the children to the bank?
Winifred De Dankelein...
Winifred Van Dankelein...
Que tolice, Winifred, minha linda.
Nonsense, Winifred, old girl.
Winifred!
Winifred!
Mas, Winifred, minha linda, é um assunto completamente diferente.
But, Winifred, old girl, that's an entirely different matter.
Melinda Winifred Wayne Tentrees.
Melinda Winifred Waine Tentrees.
Falta um Winifred aí.
There's a Winifred in there.
Sim, Winifred?
Yes, Winifred?
Oh, oh, sim.
Yes, I'll talk to him, Winifred.
Eu falo com ele, Winifred. Bem, isso vai ser tudo hoje, cavalheiros.
That'll be all today, gentlemen.
Winifred, podia tentar o Sr. Forsythe em Medfield Inn?
Winifred, would you get me Mr. Forsythe at the Medfield Inn?
Oh, Winifred, se é mais alguém que liga a felicitar-me, apenas agradeça-lhes e anote os seus nomes.
Winifred, if that's somebody else calling to congratulate me would you just thank them and take their names? Who?
Winifred, ligue para o aeroporto... e arranje-me 2 bilhetes para Ocean View City?
Winifred, would you call the airport and get me two tickets to Oceanview City?
- Winifred!
- Winifred!
Sr. Hallorann, sou o Jack, e esta é a minha esposa, Winifred.
Mr. Hallorann, I'm Jack. This is my wife, Winifred.
Sra. Torrance, o seu marido apresentou-a como Winifred.
Mrs. Torrance, your husband introduced you as Winifred.
Winifred.
Winifred.
Quem quer ir ao Memorial Winifred Beecher Howe?
Anyone up for the Winifred Beecher Howe Memorial?
Winifred, tu és um mero rebento de moça.
Winifred, thou art a mere sprig of a girl. But I shall be a sprig forever, once I suck the life out of all the children in Salem! Liar!
Sugando as vidas das criancinhas.
Sucking the lives out of little children! - Winifred Sanderson?
" Esse é o livro de feitiços de Winifred Sanderson.
"This is the spell book of Winifred Sanderson."
Billy Butcherson era o amante de Winifred... mas ela o encontrou nos braços da sua irmã Sarah. Ela o envenenou e costurou-Ihe a boca com uma agulha rebota... para que ele não contasse seus segredos nem morto.
Billy Butcherson was Winifred's lover, but she found him sporting with her sister Sarah, so she poisoned him and sewed his mouth shut with a dull needle... so he couldn't tell her secrets even in death.
A Winifred sempre foi ciumenta.
- Winifred always was the jealous type.
Mas a praga da imortalidade de Winifred me manteve vivo.
But Winifred's curse of immortality kept me alive.
Quando Winifred e suas irmãs retornassem... eu as impediria.
When Winifred and her sisters returned, I'd be there to stop them.
Ele contém os feitiços mais perigosos da Winifred.
It holds Winifred's most dangerous spells.
Meu nome é Winifred.
My name's Winifred!
Sarah, Mary e Winifred Sanderson.
Sarah, Mary and Winifred Sanderson.
Adeus, Winifred Sanderson!
Farewell, Winifred Sanderson!
Winifred disse... "A mágica da vela está acabando"... e "O alvorecer se aproxima".
- Winifred said... the candle's magic will soon be spent... and dawn approaches.
Sou o major Benson Winifred Payne!
My name is Major Benson Winifred Payne.
Não apanhas vivo o major Benson Winifred Payne! "
"You'll never take Major Benson Winifred Payne alive!"
Sou o major Benson Winifred Payne!
My name is Major Benson Winifred Payne!
Irmão Columbanus, desta vez ela disse como se chamava?
Brother Columbanus... did she say her name this time? Is her name Winifred?
Encolher, Winifred.
Pull it in, Winifred.
Winifred Sanderson.
- Yes?