English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Woodsman

Woodsman translate English

108 parallel translation
Como o Homem de Lata?
Like the tin woodsman?
Então o dente Ivoren foi entregue, ao seu verdadeiro dono. O bravo lenhador Chukha-Trok.
And so the ivory tooth is returned to its rightful owner... the brave woodsman, Chukha-Trok.
O Homem de Lata costumava ser de carne e osso, como toda a gente, mas ele cortou a perna.
The tin woodsman used to be made of flesh, like everybody else, but then he cut off his leg.
É o Homem de Lata.
It's the Tin Woodsman.
Homem de Lata, que foi que te aconteceu?
Oh, Tin Woodsman, what happened to you?
É experiente no mato, leva só o mínimo preciso, sobrevive com aquilo que apanha.
The man is an experienced woodsman, he travels light, survives on what he can find.
Que sou um experiente explorador.
I'm an experienced woodsman.
- Como é que sabes? - Quando se tem experiência, como eu, consegues sentir essas coisas.
- When you're an experienced woodsman like me, you get a feel for these things.
Imagina o que o teu pai, um explorador experiente, já fez.
Imagine what your father, an experienced woodsman, has done.
- Sim. E eu sou o Homem de Lata.
And I'm the Tin Woodsman, and this is Munchkinland.
A lula parece que foi cortada por um lenhador cego.
The squid looks like it's been hacked by a blind woodsman.
O homem disse que vivia na floresta.
He called himself a woodsman
Da floresta ou não, trazia consigo uma espada.
Woodsman or no, he wore a sword.
Num abrigo com um simpático habitante da floresta e a sua esposa.
In a shelter with a kind woodsman, and his wife.
O homem explicou-me o caminho.
The woodsman told me the way.
Que homem da floresta é este que a trouxe até tão perto de nós sem se mostrar?
Who was this woodsman who brought you so near to us yet wouldn't show himself?
Já disse que ninguém me acompanhou.
I was not with any woodsman
É o homem da floresta que deu abrigo a Ermina.
He's the er... woodsman who sheltered Ermina.
Ao que parece, nestas florestas nascem homens notáveis.
They seem to breed a remarkable woodsman in these parts.
Só tenho pena de não ter conhecido o guardião deles, o homem da floresta.
My only regret is I never met their guardian, Ermina's woodsman.
Então, achas que a mulher do Hunziger, foi morta pelo nosso : "Grande Lenhador"?
So you think Hunziger's wife was done... by our so-called'Big woodsman "?
O Lenhador é um raptor, nunca mata em casa delas.
The Woodsman is an abductor. Never kills in their homes.
As 4 mulheres que o Lenhador matou tinham a laringe intacta.
The four women our Woodsman has killed didn't have their larynxes removed.
Sempre afirmámos que o Lenhador era um solitário.
We've always pegged the Woodsman as a... loner.
Como tu tens mágia nas tuas mãos.
Like you. You've got woodsman in your hands.
Sobre um grande lenhador Chamado Paul, vírgula, Bunyan
#'Bout a king-sized woodsman name a Bunyan, comma, Paul #
Lenhador, avança.
Woodsman, come forth.
O Lenhador falhei, mas eu não falharei.
The Woodsman failed, but I won't.
Oh, o Lenhador, claro.
Oh, the Woodsman, of course.
O Lenhador da Branca de Neve.
The Woodsman from Snow White.
Só que foi uma bruxa má que mandou o Lenhador na Branca de Neve.
Except it was an evil witch who sent the Woodsman in Snow White.
Não, o Lenhador aparece, abre a barriga do lobo e liberta-a a ela e à avó.
No, the Woodsman comes and cuts open the wolf's stomach, and frees her and the grandmother.
Qual é aquele com o lenhador?
What's the one with the woodsman?
O lenhador?
- Woodsman?
Sim, tu conheces, o lenhador abre o estômago do lobo... e a miúda sai viva.
- Yeah, you know it. The woodsman... He cuts open a wolf s stomach.
O lenhador...
The woodsman...
Não há nenhuma porra de lenhador neste mundo.
There ain't no fuckin'woodsman in this world.
Você é um lenhador!
You're a woodsman!
Olhe, você é um lenhador? Não.
Look, are you a woodsman?
A qualquer momento ele pode acordar como um lenhador.
Any moment he might wake up as a woodsman.
"Velho Lenhador"?
Old Woodsman?
Portanto, na nossa versão, o lobo é agressivo, porque tem um espinho cravado na pata. O lenhador tira-lho e deixa-o ir-se embora.
So in our version, the wolf is aggressive because he has a thorn in his paw, and the woodsman will take out the thorn and send Mr. Wolf on his way.
Além disso, todos têm o direito de votar. Quem é a favor de o lenhador dar uma grande sova ao lobo?
Also, everyone has a right to vote, so all in favor of the woodsman going medieval on the big bad wolf's ass...
Sou muito dado à Natureza.
I'm quite the Woodsman.
Saudações, lenhador.
Greetings, woodsman.
- Todo o caminho?
- You're a real woodsman...
do lenhador que tens dentro de ti.
You find your inner woodsman, Curtis.
Não te portes como lenhador, sê lenhador.
Don't act like a woodsman, be a woodsman. Got it?
Tenho de procurar o lenhador dentro de mim!
I have to go and find the little woodsman in me!
Eu tinha conseguido, tinha encontrado o lenhador que havia dentro de mim.
I had done itl I had found the little woodsman inside of mel
Porque fingias ser lenhador.
Because you were pretending to be a woodsman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]