English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Y2k

Y2k translate English

92 parallel translation
Y2K, diz-me onde é o tal sítio.
Hey, Y2K, tell me where that place is.
Ouve as indicaçöes da Y2K.
Listen and follow Y2K.
Y2K, tira o Shimada daqui.
Y2K, get Shimada out of here.
Y2K.
- Y2K.
Não há razões para o pânico do ano 2000.
I guess there's no reason for all that Y2K panic, you know?
As pessoas estão a ficar preocupadas com este bug do ano 2000?
So, people are getting pretty worried about this Y2K problem, huh?
Esta canção é para todos os super totós, que trabalharam para eliminar o Bug do Milénio nos EUA.
Now, that song is dedicated... to all you super geeks who rocked around the clock to exterminate America's Y2K bugs.
Não foste o responsável pela defesa contra o bug na Central?
- Hey, Homer. Weren't you the plant's Y2K compliance officer?
Quando chegou 2000, todos estavam convencidos que era o amanhecer de uma nova era, mas como o mundo não se acabou, os discos voadores não aterraram e o vírus do Y2K não causou nenhum efeito, pensaria que se deram conta que era só um número no calendário.
Last year, when 2000 arrived? Everyone was convinced it was the dawn of a new era. But when the world didn't end and the flying saucers didn't land and the Y2K bug didn't turn off a single light bulb, you'd think everybody would have realised it was a number on a calendar.
É o Y2K?
Is it Y2K?
Vocês sobreviveram ao Y2K, não foi?
You guys survive Y2K all right?
Denunciou a Sociedade John Birch por não ligar ao Bug do Milénio?
Did he denounce the John Birch Society as being soft on Y2K?
Não éramos compatíveis no Y2K.
We weren't Y2K compatible.
Quero dizer, pra nós o ano 2000, fala-se do Bug, da redução do crescimento do desemprego, termos como incivilidade, são termos que pra nós realmente...
There's talk about the year 2000, about the Y2K bug, about unemployment going down, about "incivility"... All these words, for us, are...
O gerente da loja, Rick Smith, assistiu á preparação para o bug do ano 2000.
All day, store director Rick Smith watched consumers get Y2K ready. - Batteries sell extremely well.
Eu digo que foi o vírus do milénio que o apanhou.
I'm telling you, the Y2K computers got him.
É o vírus do milénio a tentar atrair-nos para uma emboscada, não vou.
It's the Y2K trying to lure us into an ambush.
Vírus do milénio.
Y2K.
- Uma Y2K.
- Y2K.
Sou o DJ Suckaslam e trago-vos temas de outros tempos. Convido Nova Iorque a esquecer as preocupações com o "bug" do milénio, a aumentar o som do rádio e a ajudar o velho Chuck Brown a libertar-se.
This is DJ Suckaslam spinning it old school tonight, inviting all of New York to forget your Y2K worries, turn up your radio and help good old Chuck Brown bust loose.
Quando o bug do milénio acontecer, será preciso tudo isso.
And when Y2K hit, you gonna need all that stuff in there.
O bug do milénio será assim tão mau?
- You think Y2K is gonna be that bad?
Não querias andar de avião por causa do bug do milénio.
We were gonna go for the millennium, but you didn't want to fly'cause of Y2K.
- Gostei da parte sobre o vírus do milénio.
- I liked the part about Y2K.
Número um : "Como nos devemos preparar para o Bug do Milénio?"
Number one. "What should we do to prepare for Y2K?"
Parece o bug do milénio, mas pior.
I mean, it's like Y2K on acid.
- Porque é que se chama Y2K?
Why is it called "Y2K"?
Estávamos todos a tentar perceber como íamos sobreviver ao Y2K, mas não éramos os únicos a preparar-nos para um futuro incerto.
[Earl Narrating ] As we all tried to figure out how the hell we were gonna survive Y2K... we weren't the only people preparing for an uncertain future. [ Braying]
Nos dias que precederam o Y2K, decidimos arrecadar mantimentos de sobrevivência.
[Earl Narrating] In the days leading up to Y2K... we decided to stock up on survival supplies.
A loja vai ser pilhada durante o Y2K.
The whole store gonna get looted during Y2K.
O Y2K pode ser bom para nós.
You know, this Y2K thing can be good for us.
Eu talvez vá viver para a Florida, se ainda existir.
I may move to Florida if Y2K hasn't snapped it off in the ocean.
Sabe o que me lembro dessa época?
Yeah, you know what I remember about y2k?
E porquê os dois Katie? Porque tu sabes que vai ser difícil.
and Y2K'cause you know that's gonna be bad.
Talvez o bug do milênio vá detonar o mundo.
Maybe the Y2K will blow up the world.
Mas foi até alguns anos atrás que empresas como Millenitech começaram a ver o Y2K ( 2000 ) mais seriamente.
But it wasn't until a few years ago that companies like Millenitech started to take Y2K seriously.
Eu sei que pensaram que a conta da EZ Store foi a nossa dor de cabeça do Y2K mas eu acabei de saber e eles querem que nós revejamos as coisas nos últimos minutos, ok?
Um, so I know you thought the EZ Store account was our last Y2K turnover, okay, but I've just heard from back East, and they would like us to take on a last-minute account, okay?
Agora, como podes ver, isto só nos dá mais ou menos um mês e meio pelo o que o nosso relógio do Y2K diz.
Now, as you can see, this only gives us about a month and a half on our handy new Y2K clock.
Bem, sabem, que isto nunca são decisões fáceis, mas com o ano 2000 a aproximar-se é importante que nos mexemos para a frente.
Okay, now, these are never easy decisions, but with Y2K fast approaching, it is important that we move forward.
O Lewis supervisionará todo o código que venha do seu escritório e encabeçará a estratégia para o Y2K.
Lewis will be supervising all the code that comes out of this office and heading up our Y2K strategy.
Esta coisa do Y2K?
Totally. This Y2K thing?
Estimulantes Y2K.
Y2K uppers.
Desenterram um esconderijo antigo, como estes comprimidos Y2K, coloca-os novamente em jogo.
They dig up an old stash, like these Y2K pills, puts them right back in the game.
Os comprimidos Y2K.
The Y2K pills.
Num saco plástico de comprimidos Y2K.
Off a bag of Y2K pills.
Os comprimidos Y2K.
The Y2K stuff.
Os comprimidos Y2K que apreendeu ao Jim Farber há oito anos.
The Y2K pills you seized from Jim Farber eight years ago.
Os comprimidos Y2K eram melhores que dinheiro.
Look, the Y2K were better than money.
Y2K.
Y2K.
Y2K.
Y2K!
São os comprimidos Y2K.
These are Y2K pills.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]