Translate.vc / Portuguese → English / Yank
Yank translate English
754 parallel translation
Paw-hu quer dizer cabelo e yank quer dizer branco.
Paw-hu means hair and ska means white.
Vamos tratar esse dente.
We're gonna yank that tooth.
Por favor, não me puxe, Paul.
Please don't yank me, Paul.
La é um reduto Yankee...
That's a Yank stronghold and- -
Poderia despertar a atenção dos Yankees.
It might give some bright Yank an idea.
É o Yankee, Bradford.
It's the Yank, Bradford.
Esse porvocê, Yankee.
I got him for you, Yank.
Tirem os paus da rede!
Yank out those net poles!
- Boa sorte, ianque.
- Good luck to you, Yank.
- Fala como um ianque, não é?
- Talks like a Yank, don't he?
Se acontecer alguma coisa, puxe isto.
If anything goes wrong, give this a yank.
- Arranca-a. - Não consigo.
- Well, go on, yank it out.
Mrs. Wilson era capaz de fazer isso.
- I can't. If Mrs Wilson were here, she'd yank it out for you.
Sou eu, yanquee.
It's me, Yank.
Esconde-te na escuridão, yankee.
Move back into the shadows, Yank.
Muito amável por me agradecer.
That's mighty polite of you, Yank, to thank me.
me diga, ianque, o que é o que busca?
Tell me, Yank, what is it that you're after?
Gosta de tomar algo, ianque?
Is there anything you should like now, Yank?
Dá-me a impressão de que chegaremos a ser amigos, ianque.
I have a strange notion we're going to be friends, Yank.
- Escuta, ianque. Contarei até 3!
- Hey, Yank, I'll count three.
20 a 1 pelo ianque.
Crown at 20 to 1 on the Yank.
Dou 20 a 1 pelo ianque...
I'm given 20 to 1 on the Yank...
Padre, que classe de descarado é esse ianque?
- Father, what sort of a scoundrel is this Yank?
O ianque se reserva.
The Yank's holdin'back.
Tão somente tem que pedi-lo, ianque.
Just ask for it, Yank.
- Danaher contra o ianque.
Danaher versus the Yank.
Sabe, ianque.
- You know, Yank.
Parece, um ianque sujo!
You sound like a bloody Yank yourself.
- Shane, este é o Yank Potts.
- Shane, this is Yank Potts.
- Viva, Yank.
- Hello, Yank.
Não, continuaremos com a rotina habitual, dá uma mão ao Benny.
Want me to yank it? No, we don't change the pattern at all.
Espero que tenham gostado de mim.
Yank, they loved you.
Uma casa de campo mesmo na base, ela estava a começar a mobilá-la, e você arrancou-me de lá.
A little cottage right on the base, she was just beginning to furnish it, and you yank me out of it.
Dê-lhe um bom puxão.
Give it a good yank.
Vi-te com um americano, a comer batatas fritas.
I saw you in Pigalle with a Yank, eating fries.
De um nortista morto.
Took it off a dead Yank.
Talvez se passares a corda pelos raios... a tua irmã pode puxar e partí-los, não?
Maybe if you loop the rope through the spokes... your sis could give'em a yank, bust'em loose, huh?
Então podes fazê-los sair.
Then you can yank'em out.
Quando ele sair, e colocar os pés aqui... pronto. Apanhaste um coelho.
The minute he comes out, puts his feet into that... yank-you got us a rabbit.
Bem, dê-lhe um esticão.
Well, give it a yank.
- Comparado com os Yankees, sim.
Compared to the Yank's, he is.
Eu conheci um cara tem me acompanhado aqui.
I just met a nice Yank. We've been walking together.
Ora, ianque... Eu sei que isto não é o que chama de arsenal e tem a sua farda de soldado e tudo mas abraçar a minha miúda não faz parte do cumprimento do dever.
Now, Yank I know this ain't what you call your armoury and you got on your soldier suit and all that but I don't reckon hugging my gal comes under the heading of duty.
De esticão!
Yank on it!
Puxem-na, e após 10 segundos bum.
Yank on that, and after a 10-second delay... boom.
Sou capaz de lhe acertar daqui, Ianque.
I might hit him from here, Yank.
Como se sente?
Blimey, it's the Yank.
Homens ingleses, por que são, ão teimosos?
Englishmen, why are you so stubborn? Shall I tell him there's a stubborn Yank here too, McKendrick?
Pára com essa treta, Yank.
That's enough out of you, Yank.
Eu derrubei a maioria delas.
A modest Yank.
Então, Ianque?
- Hey, Yank!