English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Year

Year translate English

69,625 parallel translation
Havana Club, 15 anos.
Havana Club, 15 year.
No último ano de liceu.
Senior year of high school.
Homem de 76 anos.
76-year-old male.
- É do ano passado.
It's from last year.
Ajuda uma menina de dez anos a fazer contas de dividir?
You're helping a ten-year-old girl with long division?
Só podem pedir o divórcio após estarem separados há um ano.
How is he not required? - Mrs. Hesby. Now, you can't file for divorce until you and your husband have had a full year of formal separation.
Receberam 21 mil chamadas a nível nacional na linha de apoio. apenas no último ano.
Now, to give you an idea of the numbers that they're dealing with, 21,000 calls came in to their hotline last year nationwide.
Claro que fiz coisas boas, mas no meu segundo ano de serviço fiz algo errado.
And I did some good, sure, but in my second year on the force, I did something wrong.
- Deixaste um miúdo de 17 anos para trás.
You left a 17-year-old kid behind.
- Tive problemas de droga no ano passado.
- I had some drug issues last year.
Eles só florescem ano após ano, se formos bons para eles.
They only bloom year after year if you're good to them. Huh?
Estás acusado de quebrar a promessa de me visitar durante o ano.
You're charged with breaking a promise to visit during the year.
É o nosso 25.º ano de amizade, está bem?
It's our 25th year of friendship, all right?
Posso dizer com sinceridade que este é o ponto alto do nosso ano.
I can honestly say... - this is the highlight of our year. - It is.
Fazemos assim : no próximo ano, vão dedicar um cais à mãe e ao pai.
Well, I'll tell you what. Next year there's a pier dedication for Mom and Dad.
Um ano.
A year.
Dentro de um ano, vamos visitar-vos.
Within a year, we'll come visit you.
Não vou dizer isso. Vou só dizer "um ano".
Telling you, not gonna give you that, just gonna say, "one year."
E a vocês, por nos receberem cá todos os anos, e ao primeiro dia da época da lagosta.
And to you guys for having us back here every single year and to the first day... - of lobster season. - Of lobster season.
Foi um ano difícil.
It's been a tough year.
Florescem ano após ano, se os tratarmos bem.
They come back year after year if you're good to them.
Mais de 68 milhões de americanos deixam a segurança das nossas fronteiras todos os anos.
Over 68 million Americans leave the safety of our borders every year.
E talvez no ano que vem, possamos ir todos juntos depois.
And maybe next year, we'll all go together once you do.
É um veterano de 20 anos.
He's a 20-year veteran.
Não, os pais disseram que passou o seu primeiro ano em Espanha e viajou muito nesse período.
No, her parents said that she had spent her junior year in Spain and had traveled extensively during that time.
Foi retirado do mercado depois de não ser vendido o ano passado.
It was taken back off the market after it didn't sell in the past year.
Isso até os guardas da escola encontrarem a sua colecção de pornografia pesada e vídeos sádicos, e expulsaram-no no último ano.
That was until school officials found his collection of hardcore porn and snuff films and then kicked him out his senior year.
foi um sucesso do iTunes da Ásia o ano passado.
shot to the top of iTunes Asia charts last year. Track Geonwoo's cell movements for the past 48 hours. All right.
Há um ano atrás tive um concerto no Z.A. Korea, e acho que o Geon estava na plateia.
So, about a year ago, I was performing over at Z.A. Korea, and I guess Geon was in the audience.
Foi noiva do Genwoo há 1 ano.
She was engaged to Geonwoo about a year ago.
Não, tive de dizer a uma miúda de seis anos que tem um tumor na barriga e tem de ser operada.
No, I had to tell a six-year-old that she has a tumor in her stomach and needs surgery.
Sim, acho que ela não foi aos meus anos nesse ano.
Yeah, I think she missed my birthday that year.
Filho, nos nossos duzentos e oito anos de história, nunca deixámos de tocar os sinos e fazer casamentos.
Son, in our 208-year history, we've never once missed the bells or a wedding.
Fiz cem milhões no ano passado.
I made a hundred mill last year.
Kimara, 105 pessoas só no ano passado?
Kimara, 105 people to the shelter last year?
Preciso verificar com os registos do ano passado. Claro.
I need to check with my notes from last year.
A fundação onde o Greg trabalha quer dar-nos muito dinheiro, se cumprirmos as metas que definimos na proposta do ano passado.
That foundation Greg works for wants to give us money, a lot of money if we can hit the benchmarks we outlined in last year's proposal.
São os meus apontamentos do ano passado. Estão todos aí.
These are all my notes from last year.
Um feitiço de primeiro ano para travar a Besta?
Use a first-year spell to stop The Beast?
Posso-me dar ao luxo de fazer isso ano após ano, até ires à falência.
I can afford to do that year after year till you're ruined.
Mas do jeito que eu encarei isso, e consegui um 911 no meu primeiro ano, era nunca dar uma razão para dizerem não. Porque se tirar o "não" do vocabulário...
But the way I saw it... and it bought me a 911 my first year... is never give them a reason to say no, because if you take "no" out of their vocabulary...
Porque, depois de mais ou menos um ano, quando sua investigação terminar, meu escritório termina com isso.
Because, after a year or so, when your investigation is over, my office signs off on it.
Não se eu tiver que esperar um ano.
Not if I have to wait a year.
Mas... se algum dia decidir descobrir por que acha que a felicidade só existe a anos-luz de distância ou na companhia de garotas de 21 anos sem cabelo, venha me ver.
But... if you ever decide to grapple with why you feel happiness for you can only exist light-years away or in the company of hairless 21-year-old girls, come see me.
Com segurança reforçada nas assembleias de voto de todo o país, votarão menos americanos no Presidente este ano do que em qualquer eleição anterior?
With increased security at polling places across the country, will fewer Americans vote for the president this year than in any election in recent memory?
Se quiser descobrir porque a felicidade só existe para si na companhia de miúdas de 21 anos, venha falar comigo.
If you ever decide to grapple with why you feel happiness for you can only exist in the company of hairless 21-year-old girls, come see me.
Ela vai para o espaço num foguetão com 100 anos.
She's going into space... in a 100-year-old rocket.
Uma criança consegue entrar aqui.
A five-year-old could break in here.
Vejo que ganha 20.000 por ano, Mr. Lane.
- I see you bring in $ 20,000 a year, Mr. Lane.
Isto agora é assim todos os anos? "
What is this, every year now? "
Eu lhe trouxe isso há um ano.
I brought you that a year ago. You called me a piker for wanting to go after it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]