Translate.vc / Portuguese → English / Çharles
Çharles translate English
10,576 parallel translation
Volta pela manhã para ver o Charles e alimentar os cavalos, e quando escurece, ele sai novamente.
Comes back in the morning to see Charles and feed the horses, and when it gets dark, he goes off again.
Fiz uma promessa à mãe do Charles.
I made a promise to Charles's mother.
Mary, quero isso de modo a que o Charles nunca fique sozinho.
Mary, I want it so that Charles is never left on his own.
- Onde está o Charles, Ada?
Where's Charles, Ada?
Pol, onde está o Charles?
! Pol, where's Charles?
Não vais atrás do Charles?
Are you not going after Charles yourself?
Aqui é onde julgamos que o Charles está preso.
This is where we think Charles is being held.
Ela contou-me dos seus dois filhos, Sasha e Charles, de como eles sofreram nas mãos do seu abusivo pai.
She told me of her two poor children, Sasha and Charles, and how they suffered at the hands of their abusive father.
O Charles esteve na biblioteca publica hoje.
Oh, dear. Charles was at the public library today.
Bela pontaria, Charles.
Good shot, Charles.
Charles?
Charles!
- Charles? Sasha?
Charles!
Sim. O Charles esqueceu-se do dele esta manhã.
Yep, Charles forgot his this morning.
Mas espera. Charles, pensava que eras estéril.
But wait, Charles, I thought you were sterile.
Charles. Está aqui a tua ex-mulher.
Charles, Charles!
"Charles, nunca vou ter um bebé contigo porque não te amo e uma criança não vai mudar isso."
"Oh, hey, Charles, " I'll never have a baby with you "because I don't love you, and a child's not gonna fix that!"
- E nunca terás a possibilidade de um pequeno Charles Boyle Junior com cara de tarte. Tenho orgulho disso.
And there will never be the possibility of a little pie-faced Charles Boyle, Jr.
Sei que te estás a passar e pensas que nunca serás pai, mas não vou deixar a Eleanor fazer nada ao teu precioso...
All right, Charles, I know that you're freaking out and you think you're never gonna be a father, but don't worry ; There's no way I'm gonna let Eleanor do anything to your precious...
- Ela não vai fazer isso. Porque depois, perde o poder negocial.
She's not gonna do that, Charles, because then she'd have no leverage.
Charles.
Jake. Charles.
Agora está na hora de cumprires a tua parte do acordo, e, não acredito que estou a dizer isto, nos mostres o esperma do Charles.
Now it's time for you to make good on your side of the deal, and... I can't believe I'm saying this... show us Charles'sperm.
Como sei que isso é do Charles?
Just like you. How do I know that that's really Charles'?
Charles, o que estás a fazer?
Charles, what are you doing?
Não podes fazer isto, Charles.
Listen, you can't do this, Charles ;
O que...?
What... oh, Charles, what are you doing?
Charles, o que estás fazer? Não!
No, no, no, no, no!
Espera, Charles, não entres no carro.
Wait, Charles, do not get in that car!
Charles!
Charles!
Não, o Charles fez isto.
What? No, Charles did this.
Este é o meu melhor amigo Charles.
I'm Jake. This is my best friend, Charles.
Charles, sei que estás furioso, mas tens de falar comigo.
Charles, I know you're mad, but you have to talk to me.
Tens sempre escolha, Charles.
There's always a choice, Charles
- Charles.
Charles, thank God.
- Charles, desculpa.
Charles, I'm sorry.
Charles não devias ter feito isso numa esquadra.
Charles, probably shouldn't have done that in a police station.
Onde anda o Charles?
Where's Charles?
Então nada de Jacob, Amy, Charles, Rosa, Terry.
So no Jake, no Amy, no Charles, no Rosa, no Terry.
- Este é o Charles com a câmara.
This is Body Cam Charles.
- Charles?
- Charles.
Charles... foi na direcção errada, e desqualificou-se a ele próprio.
Charles, going in the wrong direction and getting himself disqualified.
Sou o Charles!
I'm Charles!
Charles Boyle, bem-vindo aos Patrulheiros.
Oh, right! Charles Boyle, welcome to the Beatsie Boys.
Agora o microfone é do Charles
- Pass the mic right over to
Esquecemo-nos do Charles.
Charles We forgot Charles.
Charles, desculpa.
Charles, I'm so sorry.
Na verdade, Charles, acho que o Stevie tem razão.
Actually, Charles, I think Stevie's right. No.
Charles, temos que ir!
Charles, we gotta go!
Precisa, sim Charles, tu conseguiste.
Yes it does. Charles, you did it.
Sabes que o meu nome é Charles.
You know my name is Charles.
Espera, o Charles quer dizer olá.
Hang on, Charles wants to say hi.
Charles, levanta os polegares.
Charles, thumbs up.