Translate.vc / Portuguese → English / Índio
Índio translate English
1,846 parallel translation
Um dia, o filho do grande chefe índio diz para o pai,
One day, the son of the great chief asks his father,
Como se diz : adeus em índio Panoramix?
How do you say goodbye in Indian?
Colocarei a mãe dele e o índio no comboio para Saint Paul.
I'm putting the mother and the Indian on a train to St. Paul.
Cheira-lhe a índio no Montana?
You smell a bunch of Indians in Montana?
Matar índio.
Kill lnjun.
Índio morto por arma de branco não atinge terreno de caça feliz.
Indian shot by white man's weapon not reach happy hunting ground.
Índio morre a índio.
Indian die by Indian way.
Mata o desgraçado do índio!
Kill the fuckin'indian!
Bem, eu queria que aquele índio não estivesse morto.
Well, I wish that indian hadn't got killed.
Depois do índio nós iríamos parar de matar.
After the indian we were gonna quit killing'.
E o índio?
What about the indian?
Ouvi dizer que neste país é ainda pior ser-se índio... do que mesmo preto ou mexicano.
Now, the way I hear it, it's worse in this country to be an Indian than it is even a black or a Mexican.
O Índio Johnny já não vai precisar dela.
Indian Johnny won't be needing it anymore.
Vou fingir que sou um índio esfomeado que só tenho esta salsicha para comer que lutei por ela com outro índio esfomeado e que caíu na fogueira.
I just pretend like I'm a starving Indian and this is my last piece of sausage. And I got into a fight over it with another starving Indian and it tumbled into the fire and this is all that's left between me and death.
Eu sou o outro índio. Dá-ma.
I'm that Indian.
É Índio, certo?
You're Indian, right?
Eu quero o teu papá em território índio.
I want your daddy down in Indian Territory.
Acampamento índio, capitão?
Indian camp, Captain?
Arando, olhos de índio e inhame recheado de pólvora.
Cranberries,'injun eyes,'and yams stuffed with gunpowder.
Pensam que matei um índio só porque estávamos a discutir limites de terras.
You think I killed an Indian - just because we're arguing about land!
Ouça, ninguém ficou mais chocado e transtornado do que eu quando vi que era aquele jovem índio.
Look, nobody, nobody was more shocked and upset than I was to find out it was that young Indian boy.
Até tem um nome índio :
You even have an Indian name.
A morte física do índio não basta.
The physical death of the Indian is not enough.
Oh, um índio!
Oh, an Indian.
Havia um jovem índio Haida chamado Natselane.
There was a young Haida Indian named Natselane.
- Adorei o índio.
I love the Indian.
És um índio de verdade?
Are you a real Indian?
Um índio!
A blooming Injun.
Um índio.
A blooming Injun.
Coloquei um índio de plástico no armário e deu-lhe vida.
I put a plastic Indian in the cupboard and he came alive.
Tenho este homem para acompanhar o teu índio.
I got this guy to go with your Indian.
- Este é o índio de plástico?
This is the plastic Indian?
O cowboy e o índio.
Cowboys and Indians.
Que deu a este índio?
What's the matter with that Injun?
Estás-me a ameaçar, índio?
Are you threatening me, Injun?
- Onde está o índio?
- Where's the Injun?
O índio elegante, não é?
The elegant Injun, is it?
É como se já fosse metade índio.
It's like I'm part Indian now.
Ao aproximarmo-nos, vimos que era um índio!
Soon as we got close, we seen it was an Indian.
Como Lewis iria perceber, Lobo Amarelo estava perto de se tornar chefe... e certamente se tornaria chefe assim que o velho chefe Alce Malhado falecesse... e poderia cortar o Lewis caso o velho índio assim o dissesse... caso contrário Lobo Amarelo podia ter feito muito pior do que apenas os amarrar.
The way Lewis figured it out... Yellow Wolf was near being chief and sure to be chief... when old Spotted Elk died. They were cut loose on the old man's say-so.
É um velho termo índio, aquilo é cheio de tradições.
Wampsville. It's an old Indian name. I-I-It's a place rich in American heritage.
Você é o quê, um índio?
What are you, a fucking Indian?
alguém cuja mão, como a do vil índio jogou fora uma pérola mas rica do que sua tribo.
Of one whose hand, like the base Indian threw a pearl away richer than all his tribe.
Vou conseguir um monte de ouro, construo uma grande casa e se um índio tentar impedir-me, dou cabo dele.
I'm going to get a pile of gold, build me a big house, and if any Indian tries to stop me, I'll blast him.
Vou matar um índio Ou talvez dois ou três
We'll kill ourselves an injun Or maybe two or three
Vou matar um índio Ou talvez dois ou três
We shot ourselves an injun Or maybe two or three
Suponho que o teu amiguinho índio disse-te isso.
And I suppose your little Indian friend told you this?
Qualquer um que veja um índio e não o mate será julgado por traição e enforcado!
And I say anyone who so much as looks at an Indian without killing him on sight will be tried for treason and hanged.
Ele matou mesmo o índio!
He killed that Indian.
Como o índio que está ali
Yeah. Like the Indian over there.
Velho truque índio?
An old Indian trick?