English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Óptimo

Óptimo translate English

62,555 parallel translation
Óptimo.
Good.
- JOHN DAVIS, ADVOGADO - Está bem. Óptimo.
Okay.
Obrigada pelo entusiasmo, és um óptimo vendedor.
Ooh, thank you, Agent Aubrey, for your enthusiasm- - you're a heck of a salesman.
Isso é óptimo, obrigada por contar-nos.
That's great, thank you for letting us know.
A relatividade de Einstein tornou-se na bomba atómica, um óptimo herbicida tornou-se no Agente Laranja...
Einstein's relativity became the atom bomb, an amazing new garden herbicide turned into Agent Orange...
Óptimo, estou a ser obstruído por um robot. Booth, deixa-me tentar.
Great, I'm being stonewalled by a robot.
Óptimo. É muito mais do que tínhamos.
All right, well, that's a lot better than where we started.
- Está bem, óptimo.
"Boner Street"? Right. That's great.
Óptimo, obrigada, Sra. Mills.
Great, thank you, Mrs. Mills.
Ouve, estive a pensar. Acho óptimo que envies a tua gravação da audição.
I think it's great that you're sending in your audition tape.
E sinto-me óptimo.
Yeah. And I feel great, too.
- Óptimo.
Great.
Isso é óptimo!
That's great!
Está bem, óptimo.
Okay, great.
- Isso é óptimo.
That's great.
Não, Bones, vai ser óptimo. Porque vai ser do coração. Não é?
No, Bones, it's gonna be great'cause it's coming from the heart, all right?
O Booth diz que é um grande psiquiatra e óptimo cozinheiro. Obrigado.
Booth says you're one hell of a shrink, maybe an even a better cook.
- Óptimo!
A bank robbery.
Isso é óptimo, mas acredite ou não, não foi por isso que liguei.
Well, that's great, but believe it or not, that's not what I was calling about.
O Ron é o tipo de director que grava tudo. Óptimo.
Ron was the type of director that shot everything.
Isso seria óptimo. Obrigado.
That would be awesome.
Óptimo, ou fazemos o oposto.
Great, or we just do the opposite.
Óptimo.
Well, great.
Estou óptimo.
Oh, yeah, I'm great.
- O Arastoo é um óptimo homem.
- Arastoo's a great guy.
Sim, sim, óptimo.
Yes, yes, fine.
Sim, seria óptimo.
Yeah, that'd be great.
Estava a pensar, que quando ela fizer o discurso da vitória, seria óptimo se eu pudesse fazer a introdução...
Hey, Liv? I was thinking, when she makes her victory speech, it would be great if I could introduce...
São cada vez mais! Óptimo.
There's more of them!
Óptimo!
Good!
Óptimo. Preciso de começar.
Good, I need to begin.
- Para um indivíduo de médio porte como eu Eu preciso cerca de 56 gramas de proteína por dia, isso já é óptimo.
For an average-sized guy like myself, I need about 56 grams of protein a day.
É óptimo para mim.
It's a great situation for me.
Uma guerreira, óptimo.
A warrior. Good.
- Eu faço um Earl Grey óptimo.
I make a damn fine Earl Grey.
Óptimo. Muito obrigada.
Great, thank you so much.
Óptimo.
Great.
Ele é um bom amigo e um óptimo médico.
He's a good friend and a very good doctor.
- Óptimo.
- Great.
- Está algures aí em baixo. - Óptimo.
- It's down there somewhere.
Óptimo. Então eu iria agradecer se tu...
Then I would appreciate it if you...
- Óptimo!
- Great!
Na verdade, acabou por ser um dia óptimo.
Actually, it turned out to be a great day.
- Óptimo, então há mais de uma.
Great. So there's more than one.
É óptimo ouvir isso, - mas talvez não devesses...
That's fantastic to hear, but look, maybe we shouldn't...
Óptimo, Observadora, conseguiste encontrar a bomba?
Terrific, Overwatch, any luck locating the nukes?
Óptimo, porque aconteceu uma coisa enquanto estavam fora.
It's gonna take me a while to work through. Which is fine because something happened while you and John were away.
Óptimo.
Fine.
Óptimo.
Oh, great.
Óptimo.
Oh, good.
Óptimo, óptimo.
Fine, fine, fine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]