Translate.vc / Portuguese → Spanish / Acabo
Acabo translate Spanish
27,290 parallel translation
Acabei de falar com ele.
Acabo de hablar con él.
Gritei-te.
Te acabo de gritar.
Recebi a nossa última factura conjunta dos telemóveis, e acho que a cobraram no teu cartão, então quero passar-te um cheque.
Escucha, acabo de recibir nuestra última factura de teléfono conjunta, y estoy bastante seguro de que la han cargado a tu tarjeta así que quiero extenderte un cheque.
Sim, é que não gosto de ver ele a ser tratado dessa forma.
Sí, bueno, acabo No les gusta verlo conseguir presionado.
Eu acabei de o comer.
Me lo acabo de comer.
Só voltei para trabalhar.
Mira, acabo de volver al trabajo. ¿ Bueno?
Acabei de ver o seu histórico.
Acabo de ejecutar una verificación de antecedentes sobre él.
Acabei de matar um tipo, tal como tu.
Acabo de matar a un tipo ahí, tú también.
Acabei de angariar um investidor.
Acabo de conseguir un inversor.
Vendi lá um estúdio no mês passado.
Acabo de vender un estudio allí el mes pasado.
Acabei de revistar a cela dele.
Acabo de terminar de revisar su celda.
Acabei de falar com o Pride. Ele acha que ainda corremos perigo.
Acabo de hablar por teléfono con Pride, piensa que aun estamos en peligro.
Acabei de ver o teu filho com o capacete de bombeiro. Que fofo!
Acabo de ver a tu hijo de bombero, ¡ qué monada!
Recebi uma mensagem do Mike.
Acabo un texto de Mike.
Acabei de falar ao telefone com o Bauer Medical.
Acabo de hablar con el hospital Bauer.
Eu acabei de o ter de volta.
Le acabo de recuperar.
E acabei de lhe dizer que não pode fazer isso. Posso, sim.
Y le acabo de decir que no puede.
Quando isso acontecer, acabo com o acordo e o vosso dinheiro volta para os sócios a quem o roubaram.
Y cuando eso suceda, acabaré el acuerdo y tu dinero regresará a los socios que se los quitaron.
- Sei. Recebi a tua mensagem.
Louis, acabo de recibir tu mensaje.
Acabei de ver o Stemple a sair daqui com uma tela que parece do mesmo tamanho daquele espaço vazio na parede.
Acabo de ver a Stemple salir de aquí... con una pintura del mismo tamaño que ese espacio vacío en tu pared.
Acabei de me dar conta de que nem sei o teu nome.
Acabo de darme cuenta que ni siquiera sé tu nombre.
- Não vou conseguir pagar a minha entrada.
Me acabo de enterar de que no voy a poder pagar mi fondo inicial como socio.
A única coisa que te falta é humildade e acabei de te dar a primeira dose.
Solo te falta una dosis de humildad y te la acabo de dar.
! Bem, acabei de fazer o "upload" da fonte de alimentação dela para compensar o processamento de imagem.
Bueno, acabo de actualizar su fuente de alimentación... para compensar el procesamiento de imágenes.
Havia uma testemunha, que agora está morta... e acabei de receber o relatório de entrada da Iô-Iô, uma semana antes. O que significa que o Coulson e o Mack também devem lá estar. - Sem dúvida a tentar localizar a Daisy.
Había un testigo ocular, ahora muerto... y acabo de recibir un informe del chequeo de Yo-Yo una semana antes... lo que significa que Coulson y Mack están también allí.... sin duda, intentando localizar a Daisy.
Acabo de me divorciar e estou a gostar de ser solteira.
Acabo de separarme de mi esposo... y realmente estoy disfrutando la vida sola.
Recebi informações do legista.
Acabo de recibir una noticia de la forense.
Acabei de falar com a detective Holloway e ela disse que não respondeu ás chamadas dela.
Acabo de hablar con la detective Holloway... y ella dijo que no estás contestando sus llamadas.
Acabei de sair de uma cirurgia de 17 horas.
Acabo de salir de una cirugía de 17 horas.
Tive uma conversa inesperada com a tua mãe.
Acabo de tener una conversación de lo más inesperada con tu madre.
Foi o que acabei de dizer, não foi?
¿ Vuelvo? Acabo de decir : "Parece ser que tú", ¿ no? Mira.
- Não, acabei de chegar.
No, acabo de llegar.
Acabei de ligar aos pais dele.
Acabo de hablar con sus padres.
Se conseguir os registos, acabo com ele.
Si puedo conseguir esos registros, Puedo vencer a este tipo.
- Conseguiste alguma coisa? - Acabei de falar com o bazar onde a Bones doou as roupas, e ninguém se lembra quem as comprou.
Ah, acabo de hablar por teléfono con la tienda de segunda mano, donde los huesos donó toda su ropa y nadie se acuerda de que los haya adquirido.
Devo estar a ter outro pesadelo.
Acabo de estar teniendo una pesadilla.
Apenas apanhei uma chamada entre a Lillian e o seu editor.
¿ Qué? Acabo de colarme en una llamada entre Lillian y su editor.
- Acabei de ver um homem morto.
Acabo de ver a un hombre muerto.
Stommer, verifiquei-o através da DMV.
Stommer, acabo de cotejarlo en el registro de licencias.
Não sei porquê, mas sinto-me culpado porque me virei e vim embora.
No sé por qué, pero me siento culpable que acabo de vuelta y me alejé.
Tive um encontro cara a cara com o Patrick Woijchik. O quê?
Acabo de tener un encuentro con Patrick Woijchik.
Acabei de saber o que fizeste pelo Kieran.
Me acabo de enterar de lo que has hecho por Kieran.
Não, interpretou mal o que eu disse.
No, estás mal interpretando lo que acabo de decir.
Eu interrompi a reunião de projeto.
De todas formas, acabo de entrar en su reunión de proyecto.
Recebi um telefonem muito estranho, do meu padrasto.
Acabo de recibir la llamada mas extraña. Mi padrastro.
Acabei de ler sobre uma nova tecnologia, um composto anti molecular.
Acabo de leer una nota informativa de una nueva tecnología, un compuesto antimolecular.
Já tentei, mas ele está inacessível.
Acabo de intentar contactar con él. Se ha ido.
Na Columbia, eu acabei...
En Columbia, acabo de...
Acabou de me subir o vómito à boca.
Sí, acabo de sentir el vomito en mi boca.
Acabei de reconstruir esta porcaria.
Acabo de remodelar esto.
Acabei de entrar.
Acabo de entrar.