Translate.vc / Portuguese → Spanish / Advance
Advance translate Spanish
18 parallel translation
"Adianta sim", diz a Raposa, "Por causa da cor do trigo..."
"Advance sí", dice Fox, "Debido a que el color del trigo..."
- Houve confusão entre a Advance and Airlift Operations e a C.H.P.
- Se han cruzado telegramas... Entre el aeropuerto y las fuerzas del orden, en tierra.
Código para Nível Secreto do Game Boy.
Código secreto de Game Boy Advance.
O Anthony queria um "game boy advanced xp".
Anthony quería una GameBoy Advance SP.
Já falámos com os soldados feridos, eles concordam.
Advance lo aclarará con los soldados heridos. Están todos de acuerdo
Posso pedir um "cash advance", não posso?
Puedo pedir un avance en efectivo, ¿ verdad?
Era isto ou um torneio de paciência com os tipos da Programação.
Era esto o un torneo de solitarios con los chicos de Advance.
Era isto ou um torneio de paciência com os tipos da Programação. Viste estas coisas sobre o Leo?
Era esto o un torneo de solitarios con los chicos de Advance.
Depois de 60 anos de apuramento da verdade, está claro que o ataque já era conhecido a algumas semanas antes, After 60 years of surfacing information, it is clear that only was the attack on Pearl Harbor known weeks in advance, e foi inteiramente desejado e provocado. it was outright wanted and provoked.
Después de 60 años de esconder información es claro que no sólo se sabía desde hacía semanas del Ataque a Pearl Harbor, sino que fue sin dudas, deseado y provocado.
Sou repórter da "Island Advance."
Soy periodista del lsland Advance.
Yo, let me bust this funky lyrics Fresh new kicks advance, you gotta like that Now you know you wanna dance
Dejame destrozar esta miedosa letra No se puede tocar esto Now you know you wanna dance Ahora los sabes, quieres bailar
Advance One?
¿ Avance uno?
Responde, Advance One.
Vamos, avance uno.
Avançar!
Advance!
- De quanto tempo precisas?
¿ Cuánto tiempo necesitará Advance en el tema de logística?
Já falámos com o Walter Reed.
Advance ya ha hablado con Walter Reed.
Tu!
Advance, vaya!