Translate.vc / Portuguese → Spanish / Ale
Ale translate Spanish
517 parallel translation
"Tomem nota! Antes da madrugada estejam fora das muralhas da cidade no v ale dos Leprosos."
"Atended, antes del alba salid de las murallas hacia el v alle de los leprosos".
- Traz antes um ginger ale, por favor?
- ¿ Puede ser cerveza, por favor?
- Um ginger ale?
- ¿ Cerveza?
Ei, Panama, que tal algo para misturar neste ginger ale?
Panamá, ¿ tienes algo para acompañar esta gaseosa?
Pela última vez, digo-te, ginger ale é mais barato que álcool.
Última vez que le digo : la gaseosa es más barata que el licor.
- Há gasosa, cerveja, Ginger Ale...
Tenemos soda, cerveza, tónica...
- Um Ginger Ale, por favor. Simples.
Tónica por favor.
Um uísque com gelo e um Ginger Ale, simples.
Güisqui con agua y Tónica, por favor.
Para a jovem senhora, um bourbon e uma limonada.
Y la joven tomará un bourbon con ginger ale.
Deveria ter sido ginger-ale ou cerveja.
La bebida para tipos como él es el ginger ale o la cerveza.
- Ginger ale para ti?
- ¿ Tú, ¿ con ginger-ale?
- Um ginger ale.
- Güisqui.
Bebo ginger ale com uma casca de limao.
Entonces tomaré ginger ale con limón.
Bebeu um copo de ginger ale com uma casca de limao.
Sí, bebió un ginger ale con limón.
E outro ginger ale.
Y otra naranjada.
Ginger ale? Deixa-te de coisas e toma uma bebida a sério.
Naranjada. ¿ Por qué no bebe algo que entone?
- Um ginger ale, por favor. - Sim, senhor.
- Una botella de agua tónica, por favor.
Traga-me a roupa azul escuro, ainda tem lugar.
¡ Ale! Tráeme el traje azul oscuro, todavía hay sitio.
Temos ginger ale, água tónica, mas nenhum licor.
Tenemos ginger ale, agua con gas, pero alcohol no.
Querem gasosa ou ginger-ale?
¿ Quieren soda o ginger?
Dás-me um whisky com ginger ale?
¿ Me das un whisky con gaseosa de jengibre?
Whisky e ginger ale.
Whisky y gaseosa de jengibre.
- Whisky e ginger ale.
- Whisky y gaseosa de jengibre.
Dão-me um ginger ale?
- ¿ Me dan gaseosa de jengibre?
De pé! Sorriam.
¡ Ale hop, arriba!
Sobrou alguma... ginger-ale?
¿ Queda... ginger ale?
Ginger-ale?
¿ Ginger ale?
Gostaria de uma ginger-ale.
Me apetecía un ginger ale.
Ginger ale, gasosa, cerveja, gás de cerveja... coca-cola, cola dupla, duplo arroto-cola... todas as bebidas carbónicas que nos fazem cócegas no nariz.
Con soda amarga, soda cerveza, cerveza en burbujas cola en burbujas, cola doble, burbujas dobles, eructacola todo lo carbonatado que cosquillea la nariz.
Está bem, todos para a rua!
¡ Ale, todos a la calle!
Ale está ela.
Son tres.
Canadian Club e Ginger Ale.
- Whisky con ginger ale.
- Gasosa ou ginger ale?
- ¿ Soda o ginger ale?
- Ginger ale, por favor.
- Ginger ale, por favor.
Põe-no bem ou eu desfaço-te a cabeça à frente da tua família e dos teus filhos. Estás a perceber?
Cúrale o te rompo la cara delante de tu familia, ¿ v ale?
Temos 450 km pela frente...
Más nos v ale. Nos quedan 700 km por delante.
Já percebemos...
- Ya lo hemos cogido, v ale.
- Sim, uma cerveja sem álcool. - Uma cerveja sem álcool. - E um copo de água fresca.
Un "ginger ale" y agua fría.
Uma cerveja sem álcool e um copo de água fresca.
"Ginger ale" y agua fría.
Com o Ginger Ale?
¿ Con Ginger Ale?
Empregado, outro Kahlua e Ginger Ale, por favor.
Mesero, otro Kahlua y Ginger Ale, por favor.
Chamam-lhe ale... Chamam-lhe alevín?
Te llaman ale... ¿ Te llaman alevín?
Aiamete, aie ie Achicoria!
Aiamete, ale ie Achicoria!
Traz-lhe um ginger ale.
Tráele ginger ale.
- Um Ginger Ale simples para si, minha senhora. - Sim.
Si.
O que...
Con qué ale- -
Alé está ele!
¡ Ahí está!
Desculpa sargento.
Ale, corre, corre.
Vou viajar convosco alé me juntar à minha tribo.
Sólo voy a viajar junto con ustedes, caballeros, hasta que yo vuelva a mi tribu.
Aqui está, é isto mesmo.
Ale, eso es todo.
Deixem-nos em paz. Está bem, então...
Muy bien, v ale.