Translate.vc / Portuguese → Spanish / Ate
Ate translate Spanish
253,356 parallel translation
Até onde sabemos, o sacrifício foi um esquema.
No sabemos si fue todo una estrategia.
E até a pessoa que me tirou a virgindade não sabe que o fez, porque tive de mentir e dizer que a perdi aos 16 anos debaixo de um salgueiro.
La persona con quien la perdí no sabe que es quien me desfloró, pues tuve que mentir y decir que la perdí a los 16 bajo un sauce llorón aterrador.
- Até parece!
- Tonterías.
Iremos até lá, acharemos as lentes e voltaremos na hora.
Debemos ir... encontrar los lentes y regresar.
Enquanto isso, vou até o hangar fortalecer o meu laço com o Leão Negro.
Aprovecharé para ir al hangar y trabajar en mi vínculo con el león.
- Leve-nos até lá devagar.
- Acerquémonos despacio.
Somos os paladinos do Voltron, enviados até aqui por Ulaz.
Somos los paladines de Voltron. Nos envía Ulaz.
O que ele fez nos trouxe até aqui, e o Voltron ajudará vocês.
Es por eso que estamos aquí. Voltron los ayudará.
De alguma forma, uma das suas facas chegou até mim na Terra. Como?
Explíquenme cómo uno de sus cuchillos llegó a mí.
Até mais!
¡ Nos vemos!
Me mandaram permanecer do seu lado até investigarmos todos ou encontrarmos o espião.
Me dieron órdenes de acompañarlo hasta que se descubra al espía.
Há dimensões em que eu até me afogo porque, nelas, eu nunca aprendi a nadar!
Hasta hay realidades en que me ahogo porque ahí nunca aprendí a nadar.
Já consigo até me sentir sem conseguir respirar.
Siento que ya no puedo respirar.
Vou pular e ir de mochila a jato até o castelo.
Saltaré desde aquí a la nave.
Prontos para viajar pelo buraco de minhoca até Olkarion?
¿ Saltaremos al agujero para volver a Olkarion?
Devia ter esperado até o médico lubrificar o espéculo?
Ya, debería haber esperado a que el médico hubiese lubrificado el espéculo?
Espera até ela passar a noite em claro com o choro, isso estraga a felicidade.
Espera a que se pase toda la noche despierta con un bebé llorón, eso sí que va a estropearlo.
Até me envergonho de dizer que ouvi a buzina dele.
Incluso me avergüenza decir que oí su bocina.
Respondi : "Estava em Londres em trabalho e resolvi vir até cá."
Dije : "Bueno, estaba trabajando en Londres y vine aquí".
Não se sentou comigo, só me levou até lá.
No se sentó conmigo, sólo me llevó ahí.
Não fazia ideia, ao olhar para os restaurantes do Grande Canal, o que seria autêntico ou não. Obrigada por me trazer até aqui. "
Al buscar restaurantes en el Gran Canal no sabía cuál era auténtico y cuál no, así que gracias por traerme aquí ".
Até tu, menino, nunca se sabe.
Incluso tú, niñito, nunca se sabe.
Pensava que levávamos uma gravidez até ao fim e depois, num gabinete médico, davam-lhe um tiro na cabeça.
Pensaba que llevabas el bebé a término completo y en el consultorio del médico le daban un tiro en la cabeza.
Tive de ir até ao catálogo de fichas.
Así que tuve que caminar hasta el catálogo de tarjetas.
Depois voltei atrás e fui até às estantes.
Fui hasta los estantes.
Assim, os anos foram passando e eu não fiz sexo até que conheci alguém que foi transferido no meu último ano. Ele não tinha ouvido os boatos, e eu não contei.
Así que pasé año tras año tras año sin tener sexo hasta que conocí a alguien que llegó a mi universidad el último año que no había oído los rumores y no le conté.
Ia até bares, os tipos chegavam-se e perguntavam : "Posso sentar-me?" " Não.
Me sentaba en bares, los tipos se acercaban y decían : "¿ Me puedo sentar aquí?". Yo decía : " No.
Não podemos amar outra pessoa até nos amarmos. " O quê?
No puedes amar a otro si no te amas a ti ". Mentira.
Se eu quiser beber vinho com uma feminista, fico em casa sozinha e até posso fazer sexo.
Si quiero beber vino con una feminista, me quedaré en casa sola e incluso podría tener sexo.
Não vais penetrá-la com o dedo e vir beber um copo comigo e falar sobre documentários até à meia-noite, seu porco!
¡ No vas meterle los dedos a ella, salir a beber conmigo y hablar de documentales hasta la medianoche, machista!
Eu sei que parece que odeio homens, mas até não, adoro-os.
Parece que odio a los hombres. No es cierto.
Já analisaram a casa dele, registos telefónicos e bancários, e até o lixo dele.
Ahora que ya habéis cubierto su casa, conseguido sus registros telefónicos y bancarios. e incluso su basura...
Até tive de lhe mentir, para lhes provar que ela não é a pessoa que eles querem.
Incluso tuve que mentirle para demostrarles que ella no es quien están buscando.
Sim, até libertares a miúda.
Sí, hasta que dejaste irse a la niña.
Não podes escolher até onde vais, e não podes continuar a não aceitar quem és.
No puedes escoger hasta dónde vas a ir y no puedes seguir luchando con quién eres.
Mas não teria vindo até Nova Iorque no meio de uma crise nacional se quisesse isso.
Pero no habrías vuelto a Nueva York en medio de una crisis nacional si eso es lo que quisieras.
Até breve.
Te veré pronto.
Cumpri até ao fim a minha parte do acordo, Saxon.
Ya cumplí mi parte del trato, Saxon.
UMA SÉRIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX Uma parte é eu tentar perceber o panorama geral, como contar esteticamente a história e até antes disso, qual é a história.
En parte, intento entender algunas cosas generales cómo contar tu historia estéticamente e, incluso antes de eso, cuál es tu historia.
Mas é a ideia de começar com milhares de pensamentos e eliminá-los um a um, até restarem uns três essenciais para a questão.
Pero es la idea de que empiezo mil ideas diferentes y luego las descarto una por una hasta que quedan una, dos o tres esenciales a la cuestión.
O impacto no trabalho é nulo, é até confuso e não me concentro lá.
El impacto en el trabajo es cero. Incluso es confuso, y no puedo concentrarme sentado allí.
"Até este momento ninguém o fizera bem."
En realidad, hasta ahora a nadie le había salido bien ".
Não te pedem para construir um edifício até já teres construído um.
Nadie confía en que construyas un edificio hasta que ya lo hayas hecho.
No meio de Hyde Park e durante o verão, desde junho até finais de outubro.
En medio del Hyde Park para el verano desde junio hasta fines de octubre.
Até aos 18 ou 19 anos, pensava em fazer banda desenhada.
Consideró dedicarse a las historietas hasta los 18 o 19 años.
"Baixos até quanto?" "Nem imagina."
"Bien, ¿ cuán económicos?". "Ni te imaginas".
Até àquele momento nunca o tinha escrito, por isso existia apenas sob a forma de palestras e comunicação verbal.
Hasta ese punto, nunca lo había puesto por escrito. Existía en forma de presentaciones, de tradición oral.
No nosso trabalho, Sim É Mais tentamos ter uma abordagem inclusiva da arquitetura, consideramos todas as exigências até ao limite, e isso acaba por se tornar um fator de motivação.
En nuestro trabajo, Yes is More. Intentamos crear una idea inclusiva de la arquitectura de tomar las ideas de todos al extremo donde se convierte en la fuerza motora.
Não paramos enquanto não incorporarmos até a mais pequena questão.
GROVE EN GRAND BAY MIAMI, FLORIDA No nos detendremos hasta haber incorporado cada concepto, no importa el tamaño.
O número pode até ser superior.
La cifra podría ser más grande.
Sei por mim que não, não até acontecer à minha família.
Sé que a mí no me pasaba, hasta que le sucedió a mi familia.