English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Basil

Basil translate Spanish

496 parallel translation
VASILI KRICHEVSKI
BASIL KRICHEVSKI
A força do vampiro, Sir Basil... reside no facto de ele ser inverosímil.
La fuerza del vampiro, Sir Basil... reside en el hecho de que es increíble.
Sir Basil, escute-me e acredite em mim, imploro-lhe.
Sir Basil, escúcheme y créame, se lo imploro.
- Desculpe, Sir Basil.
- Discúlpeme, Sir Basil.
Drácula fez muitas vítimas, Sir Basil... em cujas veias infundiu o seu próprio sangue envenenado... tornando-as em criaturas iguais a ele.
Drácula tuvo muchas víctimas, Sir Basil... en cuyas venas instiló su propia sangre corrupta... convirtiéndolas en criaturas como él.
Isto não é partida nenhuma, Sir Basil.
Esto no es un engaño, Sir Basil.
Fala Sir Basil Humphrey. Sim!
Habla Sir Basil Humphrey. ¡ Sí!
Aí tem a sua vampira, Sir Basil.
Ahí tiene a su vampiro, Sir Basil.
Ajuda o Basil Rathbone e deixa-me só.
Ayuda a Basil Rathbone y déjame solo.
Entre os amigos de Lord Henry estava o pintor Basil Hallward. Tinha-se mostrado estranhamente reservado sobre o seu último quadro e Lord Henry, presumindo qualquer misterio, decidiu descubrir o que era que o seu amigo desejava esconder.
Entre los amigos de Lord Henry se encontraba el pintor Basil Hallward, quien mantenía en secreto el tema de su último cuadro, y Lord Henry, que se sentía intrigado, decidió descubrir qué estaba ocultando su amigo.
É a tua melhor obra, Basil.
Es tu mejor obra, Basil.
Tu tens uma expressão intelectual e o intelecto destroi a beleza de qualquer rosto.
Tú tienes una expresión intelectual, y el intelecto acaba con la belleza de cualquier rostro. No te hagas ilusiones, Basil.
Sempre tiveste uma paixão pela virtude.
Siempre te ha apasionado la virtud, Basil.
Essa é uma borboleta muito comum.
Ese es un tipo de mariposa muy común, Basil. Limenitis sibylla.
Quem está a tocar piano, Basil?
¿ Quién está tocando tu piano, Basil?
- Vim? Tem de emprestar-me estas partituras.
Tienes que dejarme estas piezas, Basil.
Basil, disseste que gostas que os teus modelos tenham alguém com quem falar.
¿ No te importa, Basil? Siempre me has dicho que te gusta que tus modelos puedan hablar con alguien.
- Será tão encantadora como era a tua irmã, Basil.
Será tan adorable como lo era tu hermana, Basil.
Devo felicitar-te, Basil.
Debo darte la enhorabuena, Basil. Mírese, Sr. Gray.
Devias tentá-lo Basil.
No creo que te gustara mucho esa solución, Basil.
Espero que sejas sempre tão feliz como agora, Dorian. Obrigado, Basil.
Espero que siempre seas tan feliz como ahora se te ve, Dorian.
O nosso compromisso ainda é um segrêdo.
Gracias, Basil. Cómo no, nuestro compromiso es aún secreto.
Ela é tudo isso, mas não concordo com Basil.
- Es todo eso. Pero no estoy de acuerdo con Basil.
Não te preocupes, Basil.
No te preocupes, Basil.
Convidá-la-ia para minha casa para ver o retrato de Basil.
La invitaría a mi casa a ver el retrato de Basil.
Miss Vane, o seu Sir Tristan, como adorávelmente lhe chama já a convidou a ver o retrato que Basil Hallward fez dele?
Señorita Vane, ¿ le ha invitado alguna vez Sir Tristan, como usted le llama, a ver el maravilloso retrato que Basil Hallward le pintó?
Os seus olhos pousaram sobre o retrato que Basil Hallward lhe tinha pintado.
Miró el retrato que Basil Hallward le había pintado.
E se Basil Hallward lhe pedisse para ver o seu próprio quadro?
¿ Y si Basil Hallward le visitaba y pedía ver el retrato?
Olá Basil.
Hola, Basil.
Que gostarias que eu lesse, Basil?
¿ Qué quieres que lea, Basil?
Obrigado Basil.
Gracias, Basil.
Não posso explicar-te mas se tentas ver esse quadro não voltarei a falar contigo.
- No puedo explicártelo, y no me preguntes, pero si intentas mirarlo, Basil, te doy mi palabra de que no volveré a hablarte.
Era a sobrinha de Basil Hallward, Gladys, que o tinha amado desde que era uma criança.
La sobrina de Basil Hallward, Gladys, que le había amado desde que era niña.
Uma estranha sensação de medo que não podia descrever apossou-se dele, ante a visão de Basil Hallward impedindo-o de dar qualquer sinal de reconhecê-lo.
Una extraña e inexplicable sensación de miedo se apoderó de él al cruzarse con Basil Hallward y evitó hacer ningún signo de reconocimiento.
Soa terrivelmente, Basil.
- Das miedo, Basil. Todo esto es por ti.
Não é porque saiba da minha vida, mas porque eu conheço a dele.
No es porque sepa nada sobre mi vida, Basil, sino porque yo conozco todo sobre la suya. Pero, ¿ por qué es tu amistad tan mala para la gente?
Vem cá acima, Basil.
Ven arriba, Basil.
Basil ainda foi capaz de reconhecer o seu retrato de Dorian.
Basil aún podía reconocer su pintura de Dorian.
- É demasiado tarde, Basil.
- Ya es tarde, Basil.
mas, alguma vez, nalgum momento, Basil podia revelar o seu segredo à única pessoa no mundo cuja boa opinião era indispensável para ele.
Pero algún día, Basil podría contárselo. La única persona del mundo que necesitaba que pensase bien de él.
Um sentimento incontrolável de ódio por Basil apoderou-se dele, junto ao terror pelo conhecimento que lhe tinha confiado, e uso que dele podia fazer.
De repente sintió un incontrolable odio hacia Basil, junto con la sensación de miedo por lo que le había revelado y lo que podría hacer. El pánico se apoderó de él.
Ninguém o tinha visto voltar outra vez.
Basil se había ido a las once, y nadie le había visto entrar de nuevo.
Era para Paris que Basil tinha ido, no comboio da meia noite tal como tencionava.
París. Basil iba a irse a París en el tren de medianoche.
Durante meses, a misteriosa desaparição de Basil Hallward foi a sensação de Londres.
Durante meses, la misteriosa desaparición de Basil Hallward fue la comidilla de Londres.
O homem de capa cinzenta que entrou na estação de Victória era sem dúvida Basil Hallward.
EI hombre del abrigo gris que se subió en Victoria Station era sin duda Basil Hallward.
Prometo, a Scotland Yard não esquecerá Basil Hallward.
Os prometo que Scotland Yard no se olvidará de Basil Hallward.
" Comissário Sir Basil Humphrey
"COMISARIO"
A minha visita não foi em vão.
Mi visita no ha sido en vano, Basil.
- Adeus, Dorian.
Adiós, Basil.
Basil estava morto.
Basil estaba muerto.
Basil tinha saído da casa às onze.
¿ Pero qué pruebas había contra él?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]