English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Brace

Brace translate Spanish

72 parallel translation
Brace!
¡ Brace ¡
- Eu estou gamado nela!
- Por una chica, Brace.
- Sua cínica.
- Es usted muy cínica, Brace.
Conheçam a Brace, a única mulher em minha vida.
Ella es Brace, la única mujer de mi vida. - Hola, Sally.
- É esta maldita perna de pato.
Es este maldito muñón, Brace.
- Pelos céus, seja mais madura!
- Por Dios, Brace, no sea ingenua.
Muito obrigado, Brace.
Gracias, Brace.
- Vamos, duas voltas no jardim!
Vamos, Brace, un par de vueltas al jardín.
Eu não quero nem saber que diabos eu vou fazer sem você, Brace.
No sé qué diablos haré sin usted, Brace.
Sim, nós vencemos. Querida Brace.
Si, claro, mi querida Brace.
Sr.Brace renegou o seu filho porque era homossexual.
El Sr. Brace repudió a su hijo homosexual.
AI Giddons, "Lakefront Winter", da Harcourt-Brace, 1 948.
Al Giddons, "Invierno frente al lago", Harcourt Brace, 1948.
- Olá. - E este é o Bruce McCaully, de Hartcourt Brace. - Hartcourt Brace.
- Y él es Bruce McCaully... de Hartcourt Brace.
- Mike Brace.
- Mike Brace.
- O Mike Brace é republicano.
- Mike Brace es republicano.
- Gostas do Mike Brace. Eu sei.
- Te gustará Mike Brace.
O que acharias de a Mandy trabalhar para o Mike Brace?
¿ Cómo reaccionarías si Mandy trabajara para Mike Brace?
- Ela quer trabalhar para ele?
- ¿ Trabajará para Brace?
Posso dizer uma coisa sobre a Mandy representar o Mike Brace?
¿ Puedo decir algo sobre el asunto de Mandy y Mike Brace?
A Mandy quer o Mike Brace como cliente.
Mandy quiere a Mike Brace como cliente.
- Há outro Mike Brace?
- ¿ Existe otro Mike Brace?
OK, Loirinha, Moreninha, Vocês são as backing-vocals.
Bueno, rubia, cara de Brace, eres la segunda voz.
O Sr. Pescoço Engessado, com o antigo advogado, Joe Allen... que foi expulso da Ordem, por ter simulado um acidente.
El Sr. Neck Brace con su viejo abogado, Joe Allen expulsado por representar a simuladores de accidentes.
E o Bruce?
¿ Y con Brace?
Mantenha a corda bamba, Bem brace,
Mantén la cuerda tirante. Bien tirante.
Atenção! Atenção!
¡ Brace!
O Fundo vai para o Brace.
El Trust va al Brace.
Leva o equipamento da AmerTek para o Brace.
Tan solo asegúrate de que el equipo de Amertek llegue al Brace.
O Fundo vai para o Brace. 04 em 72.
El Trust va al Brace 0-4 en 72.
"O Fundo vai para o Brace. 04 em 72."
"El Trust va al Brace 0-4 en 72".
E "Brace" é como os meus vizinhos chamavam a uma pista privada em Pennytown.
Y el Brace es lo que los chicos de mi barrio solían llamar a la pista de aterrizaje en las afueras de Pennytown.
Aeródromo Halpin-Brace.
El aeródromo Halpin-Brace.
Onde estão as tuas maneiras, Brace?
¿ Dónde están tus modales, Brace?
Brace, poupa-me a essa figura de velho jarreta.
Puedes ahorrarte toda esa farsa de vieja, Brace.
Por favor Brace, não me fales de bom senso porque vindo de ti, ainda posso acreditar.
Por favor, no me hables de sentido común, Brace, porque si viene de ti, podría creerlo.
Brace, falei com uma testemunha.
Brace, he hablado con un testigo.
Brace?
¿ Brace?
Brace, sempre foste homem do meu pai e do seu mundo.
Brace, siempre has sido el hombre de mi padre, en el mundo de mi padre.
Brace, não nasceste para a liberdade.
Brace, no naciste para ser libre.
Olha, Brace.
¿ Y Brace?
Podes optar por deixar os meus serviços se o desejares, Sr. Brace.
Puede elegir dejar de estar a mi servicio, Sr. Brace.
Brace, onde é que mantinha o meu pai as coisas mais importantes?
Brace, ¿ dónde guardaba mi padre las cosas más importantes?
"Brace, tens alguma ideia onde estará a minha sentença de morte?"
"Brace, ¿ sabes dónde puedo encontrar mi sentencia de muerte?".
Chá para cinco!
- Brace, té para cinco.
Não, eu estou bem.
No, estoy bien, Brace.
- Por favor, Brace.
Por favor, Brace.
Você não acha que eles estão exagerando, não é mesmo, Brace?
¿ No lo cree un poco exagerado, Brace?
Brace.
Brace.
Adeus, Brace.
Adiós, Brace.
Segura-te aí, Breaker.
es por ti brace.
Preparem-se para o impacto! Preparem-se para o impacto!
¡ Brace!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]