Translate.vc / Portuguese → Spanish / Bridg
Bridg translate Spanish
62 parallel translation
Estás a brincar comigo, Bridg?
¿ Te estás metiendo conmigo, Bridg?
Desculpa, Bridg.
- Lo siento, Bride.
Bridg, podes ajudar-me com estas coisas?
Bridg, ¿ me ayudas con estas cosas?
Bridg, viste o telefone do táxi?
Oye, Bridg, ¿ has visto la tarjeta de la compañía de taxis?
Podes falar com a Bridg?
Habla con Bridg un segundo, ¿ lo harías?
Bridg, queres tirar uma fotografia?
- Bridg, ¿ quieres sacar una foto?
- Bridg, já tiraste as fotografias?
- Oye, Bridg, ¿ ya tienes tus fotos? - Sí.
- Vamos, Bridg.
Vamos, Bridg.
Se é aquele rapaz, Bridg, vou ter de dizer... Não digas.
Si es ese chico, Bridg, solo te diré que...
- Bridg, dança comigo.
Bridg, baila conmigo.
- Não sejas tão atrasada, Bridget.
Por Dios, no seas tan desgraciada, Bridg.
Vá lá, Bridg, mostra o que sabes.
Vamos, Bridg, muéstrame lo que tienes.
Não sei, Bridg.
No lo sé, Bridg.
Pessoal que vive daquela maneira, morre assim, Bridge.
Hay gente que vive así, muere así, Bridg.
Fiz o que podia, Bridge.
Hice lo que pude, Bridg.
Senta-te, Bridge. Vá lá.
Siéntate, Bridg.
Bridg, fiz o teu prato favorito.
¿ Bridg? Te hice tu favorito.
- Como está a Bridg?
¿ Y Bridge?
Estás a ver o mesmo terapeuta que a Bridg?
¿ Has estado viendo la terapeuta - que ve a Bridge?
Bridg. Jesus Cristo.
Bridg.
Anima-te, Bridg.
Relájate, Bridg.
Calada, Bridg.
Cállate, Bridg.
Bridg?
¿ Bridg?
- És doida, Bridg.
Tú eres un bicho raro, Bridg.
Bridg...
Bridg...
- Tenho saudades, Bridg.
Te extraño, Bridg.
Bridg, o que foi?
Oye, Bridg, ¿ qué pasa?
Estou tão orgulhosa de ti, Bridg. Não sabia que ainda querias mudar de escola.
Espera, no sabía que seguías queriendo cambiar de escuela.
Adeus, Bridg.
Hasta luego, Bridg.
- Bridg, porque não disseste nada?
Bridg, ¿ por qué no dijiste nada?
Bridg...
Bridg.
Ele tem amigos perigosos, Bridg.
Tiene algunos amigos peligrosos, Bridg.
Ele tem amigos perigosos, Bridg.
Tiene amigos peligrosos, Bridg.
Bridg?
¿ Bridge?
- Tenho saudades de ti, Bridg.
Te echo de menos, Bridg.
- Porque te deu ele isto, Bridg?
¿ Por qué te dio esto, Bridg?
Bridg, porque não disseste nada?
Bridg, ¿ por qué no dijiste nada?
- Acalma-te, Bridg.
Cálmate, Bridg.
Raios, Bridg, onde estás?
Mierda, Bridg, ¿ donde coño estás?
Ouve, Bridg...
Escucha, Bridg.
Eu sei que queres, Bridg.
Sé que quieres, Bridg.
Este é o meu trabalho, Bridg.
Esto es lo que hago para ganarme la vida, Bridg.
Bridg.
Bridg.
Bridg, querida. Vamos sentar-nos.
Bridg, cariño, vamos a sentarnos.
Bridg, tens de me ouvir.
Bridg, tienes que escucharme.
Bridg.
¿ Bridg?
Não sei, Bridg, estou a pensar nisso.
No lo sé, Bridg, lo estoy pensando.
Sinto a tua falta, Bridg.
Te echo de menos, Bridg.
- Bridg, querida...
Bridge, cariño...
Sei que estás zangada comigo, Bridg.
Bridg, sé que estás enfadada conmigo.
- Bridg?
Bridg?