Translate.vc / Portuguese → Spanish / Caballo
Caballo translate Spanish
13,495 parallel translation
Sou um presente. Um cavalo dado. Uma oferta de paz da minha família.
Soy un regalo, un caballo regalado una oferta de paz de mi familia.
Senhor, estou preocupado que ela seja mais que um Cavalo de Tróia.
Señor, me preocupa que sea un caballo de Troya.
Viemos para vos dar a ajuda que têm pedido, por causa das coisas que o cartel vos tem feito.
Vine hasta aquí a buscar oro, y el caballo se me murió. ¿ Cómo murió? Se suicidó.
Quando fecho os olhos, sonho com o que lhes fizeram.
Sonó como un tábano. ¡ Eso no era un tábano, sino mi caballo! ¿ Maní?
Os Templários levaram o meu marido, porque era da Autodefensa.
¡ Eres bueno, Burro! Que no te intimide el caballo, eres tan bueno como él.
e "Caballo".
Tranquilo...
Chamaram-me para me dizer que o "Chaneque" e o "Caballo" estavam numa taberna.
Buscamos a nuestro padre. ¿ Esta es tu casa? ¿ De quién es esta casa?
Os próprios Troianos abriram os seus portões da cidade e puxaram para dentro o cavalo de madeira.
Sí, fueron los propios troyanos los que abrieron las puertas de su ciudad y arrastraron el caballo de madera al interior.
Câmara, cabeça de cavalo, e uma fotografia da Casa Branca.
Cámara, cabeza de caballo, y fotografía de la Casa Blanca.
O utilizador que enviou o "e-mail" à Stacy Dover "postou" as mesmas fotografias da câmara, da cabeça de cavalo, mas, em vez da Casa Branca...
El usuario que envió el e-mail a Stacy Dover subió las mismas fotografías de la cámara y la cabeza de caballo, pero en vez de la Casa Blanca...
Ia mandá-lo de volta para o Boyd, para ele ficar nervoso, antes de voltar a montar o meu cavalo branco.
Lo enviaré a Boyd hecho un manojo de nervios, a ver si consigo que dé... un paso en falso antes que me lo cepille en mi caballo blanco.
Não me lembro de nada depois do baterista ter batido no tipo do cavalo. - Isso aconteceu, não?
No recuerdo nada después de que el baterista golpeó al hombre del disfraz de caballo.
A filha do Mayor... Ela gostava de cavalgar pelo jardim atrás do hospital.
A la hija del alcalde le gustaba montar a caballo a través del jardín detrás del hospital.
Isso acabou quando o cavalo dela pisou num buraco cavado na terra.
Eso terminó cuando el caballo tropezó en un hoyo cavado en la tierra.
Só te falta uma bandeira e um cavalo.
Te faltan la bandera y el caballo.
E depois dessa aventura, a minha primeira vez a montar um cavalo também foi a última.
Y después de esa aventura, mi primera vez montando a caballo también fue mi última.
Se entrares freneticamente...
Sólo déjate llevar como un caballo sexual.
O cavalo da dinastia Tang. Vê?
El caballo de la dinastía Tang. ¿ Lo ves?
Descobre quem roubou aquele cavalo!
¡ Encuentra quién robó ese caballo!
Pela ausência de manchas no pó, o suspeito levantou o cavalo, sugerindo força e juventude.
Por la falta de desplazamiento en el polvo, el sospechoso levantó el caballo recto hacia arriba. sugiriendo fuerza y juventud.
Teríamos sorte se o teu alegado cavalo Tang valesse um décimo disso. "Alegado"?
Tendríamos suerte si tu supuesto caballo Tang... valía un décimo de eso.
- O cavalo da Dinastia Tang.
El caballo de la dinastía Tang.
Pois, ouça, este jovem e tatuado meliante, roubou um cavalo da Dinastia Tang aqui da loja.
Sí, escucha, este joven malhechor tatuado... robó un caballo de la dinastía Tang de la tienda.
Estou a falar de um cavalo.
Oigan, estoy hablando de un caballo.
Então, e o meu cavalo?
¿ Qué pasa con mi caballo?
E onde é que está o meu cavalo?
¿ Y dónde está mi caballo?
E o cavalo... Era falso.
Y el caballo... falso.
Isto é um cavalo de Troía para passar pela segurança.
Es el caballo de Troya para burlar la seguridad.
O cavalo nem dança.
¿ Cierto? Ni siquiera hay un caballo que baila.
- Seria difícil o cavalo dançar?
¿ Tanto cuesta que un caballo baile?
Cavalo para bispo, casa 3.
Caballo a alfil de reina tres.
O meu cavalo?
¿ Dónde está mi caballo?
Que cavalo?
¿ Qué caballo?
A última coisa de que me lembro é que o meu cavalo se assustou e me atirou ao chão.
Lo último que recuerdo es que mi caballo se asustó y me tiró.
Pareces a parte de trás de um cavalo num fato de cavalo com a Gina a peidar-se na tua cara o dia todo.
Pareces el trasero de un caballo en un disfraz de caballo de dos personas con Gina cagándose en tu cara todo el día.
És o rabo do meu cavalo.
Eres el trasero de mi caballo.
Queria ir ver um cavalo.
Hay un caballo que quería ver.
A cavalo dado não se olha o dente.
A caballo regalado no le mires los dientes.
Encontra um tipo assim, nunca montou a cavalo, laçou um novilho, mas usa um chapéu para parecer... Um vaqueiro.
Si te cruzas con un tipo como este... que nunca ha visto un caballo o echado el lazo a un novillo, que cree que ponerse un sombrero le convierte en un... vaquero.
- O comboio já partiu, senhor.
- El caballo ya salió del establo, señor.
Escolheste o cavalo certo desta vez, Niels.
Usted escogió el caballo bien esta vez, Niels.
Há que voltar a tentar.
Solo tienes que volver a subirte al caballo.
Por favor, sobe para o cavalo.
Por favor, sube al caballo.
Tenho que ir ver um tipo sobre um cavalo.
¿ No? Tengo que ir a ver a un tipo sobre un caballo.
Nostromo, o meu cavalo, tinha-me atirado ao chão.
Nostromo, mi caballo, me había tirado.
Compraste-me outro cavalo?
¿ Me has comprado otro caballo?
Amanhã vou à vila a cavalo com a Thomasin.
Mañana llevaré el caballo a la aldea, con Thomasin.
- Eu não... - É um dia de viagem e não tenho cavalo.
Es un día de viaje y no tenemos al caballo.
O que fariam?
Está a diez días de aquí a caballo.
Vou buscar um cavalo.
Conseguiré un caballo.
Estou a ver.
Eso es un caballo de otro color.