English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Callas

Callas translate Spanish

925 parallel translation
Que tal calares a tua boca?
¿ Qué tal si te callas?
Jimmy, se calar a essa gente, cantarei-lhe isso.
Jimmy, si callas a esa gente, te la cantaré.
- Linda, gostava que te calasses.
- Linda, ¿ por qué no te callas?
- Ted, cala-te! - Falei a sério.
- Ted, mejor te callas - ¡ Lo mantengo!
Se não calar a boca, você vai ter uma bala raspando o seu cabelo.
Si no te callas, vas a tener una bala haciéndote la raya del pelo.
- Por que näo se calam?
- ¿ Por qué no te callas?
Se te calares, penso como pode arranjà-la.
Si te callas, pensaré cómo conseguir un uniforme.
Por que não dizes nada?
¿ Por qué te callas?
Não o deixe começar, Dr., ou vai ficar maluco.
Te sacará de quicio. ¿ Te callas, por favor, cariño?
Não lhe prestes atenção, cookie.
- ¿ Por qué no te callas?
Pagas ou desistes.
Juegas o callas.
Se não me deres problemas, não tens com que te preocupar. Mas se discutes... Vais dentro tão depressa que até vês estrelas.
Si te callas y no me discutes no tendrás que preocuparte pero si actúas astutamente..... te meterás en prisión en cuanto abras la boca.
Então não tens nada que recear, se eu sou a única que posso falar! Mas, Mary.
Pero, Mary, si te lo callas, te conviertes en partícipe del crimen.
- Podes, se te calares enquanto falo.
- Sólo si te callas mientras hablo.
- Porque não te calas.
- Por qué no te callas.
Por que não se cala?
¿ Por qué no te callas?
Tenho a sensação desde há muito, que escondias qualquer coisa.
Desde hace tiempo tengo la sensación de que te callas algo.
- Por que não te calas?
- ¿ Por qué no te callas?
Agora não cantas, mas em serviço, a cantiga é outra.
Ahora callas, pero en el campo de batalla será harina de otro costal.
Já sabe ao que se expõe, se continuar a falar.
Si no te callas te voy a seguir dando. Ya lo sé.
Acho melhor parar, com essas perguntas bobas.
Mejor te callas y no hagas preguntas tontas.
Primeiro divagas, depois fechas-te em copas, é só como tu queres.
Primero charlas, luego te callas. Siempre a tu capricho.
- Conta lá, rapaz!
- ¿ Por qué callas? Cuenta.
- Cala-te, mujique.
- Mejor te callas, campesino.
- Por que näo dizes nada?
- ¿ Por qué callas?
Por que te calas?
¿ Por qué callas?
Por que me olhas sem dizer nada?
¿ Por qué me miras y callas?
- Se não respondeste é "não".
- Y callas porque la respuesta es no.
- Tu... cala-te.
- Tu te callas..
Porque é que não paras com isso?
- ¿ Por qué no te callas?
Ou cala a boca ou se arrependerá!
¡ O te callas o te arrepentirás!
Ei tu calas-te. Está bem, amigo?
Tú te callas. ¿ Vale, tío?
- E tu cala-te! São todos do mesmo sangue! Todos da mesma raça!
Tú te callas, eres de la misma calaña.
- Cala-te e vai para casa!
- Tú te callas. ¡ A casa!
Porque é que não te calas, Guido?
¿ Por qué no te callas, Guido?
Porque não cala essa boca?
¿ Por qué no te callas de una vez, Lon?
Cale a boca e me deixe em paz.
Si no te callas y me dejas en paz.
Então, calas-te?
¿ Por qué callas?
Vou partir-te cara, se não te calas.
Lo que haré será romperte la cara si no te callas.
- Por que paraste, Phoebus?
- ¿ Por qué callas?
E há muito por dizer dentro de ti.
Tú también te callas mucho.
Porque não estás mas é calado!
¿ Por qué no te callas?
Então está relacionado com o Fantomas.
- Nos lo callas... y te ves con Fantomas.
Por que não paras?
¿ Por qué no te callas?
É capaz de se calar?
¿ Por qué no te callas?
Porque te calas?
¿ Por qué callas?
podes parar com isso e deixas de me chatear?
Oye, ¿ por qué no te callas y dejas de darme la tabarra?
Estejam calados.
Tú te callas.
Está calada!
¡ Tú te callas!
- Porque é que não te calas? O que é que se passa?
¿ Por qué no te callas?
- Calas-te, Claire?
- ¿ Por qué no te callas, Claire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]