English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Carrington

Carrington translate Spanish

273 parallel translation
O Forte de FillCarner foi abandonado. E o governo dos Esyados Unidos assinou, o tratado de paz.
El coronel Carrington abandono el fuerte y el Gobierno de E.E. U.U. fiirmo un tratado de paz.
Precisam todos de uma bebida.
A todos les vendría bien un trago. ¿ Verdad, Sra. Carrington?
Não é, Srª Carrington?
Vaya.
John Carrington.
No, señor. John Carrington.
- Sente-se, sr. Carrington.
- Siéntese, Sr. Carrington.
Sr. Carrington, já alguma vez se perguntou?
Sr. Carrington, ¿ lo medita alguna vez?
Não, eu não dúvido disso, sr. Carrington.
No, seguramente no, Sr. Carrington.
- Mandou chamar-me, sr. Carrington? - Sim, sr.
- ¿ Quería verme, Sr. Carrington?
Termos do negócio, contra pagamento em dinheiro ou letra de crédito para conhecidos..... eu ou do sr. Carrington.
El pago se hará al contado o con pagaré, si es un conocido... ... mío o del Sr. Carrington.
Oh, e sr. Carrington.... - Senhor?
Sr. Carrington...
Sou o Michael Carrington.
Me llamo Michael Carrington.
Por fim, temos connosco um aluno brilhante, vindo de Inglaterra, que dá pelo nome de Michael Carrington.
Somos muy afortunados, pues este año contamos con un estudiante venido de Inglaterra, llamado Michael Carrington.
Digam todos "Olá" ao Michael Carrington.
Ahora digan juntos : bienvenido, Michael Carrington.
Olá, Michael Carrington.
Hola, Michael Carrington.
- Óptimo. Sou o Michael Carrington.
Me llamo Michael Carrington.
Ainda te falta dar um salto, motoqueiro Shakespeare Carrington.
Es la última oportunidad, Sr. Misterioso, Shakespeare, Carrington.
- Abandalhar, Mr. Carrington?
- ¿ El pantalón-loco, Sr. Carrington?
Faça o favor de se sentar já anoto o seu pedido.
- Siéntese y tomaré nota. Sr. Carrington.
- Boa noite, Lady Carrington.
Buenas tardes, Lady Carrington.
No terraço inferior, Lady Carrington.
En la terraza inferior, Lady Carrington.
Preferia partilhar uma cama com o Inspector-chefe Japp e três polícias, do que ser parceiro de bridge com a Lady Carrington.
Prefiero dormir con el inspector jefe Japp y tres de sus sargentos que formar pareja al bridge con Lady Carrington.
É o Sir George Carrington. Tenho a polícia comigo.
Soy Sir George Carrington y traigo a la policía conmigo.
Lady Carrington e Reggie partiram após o pequeno-almoço.
Lady Carrington y Regie se fueron después del desayuno.
Que raio faz aqui, Carrington?
¿ Qué diablos está haciendo aquí, Carrington?
Como o Honorário Rupert Carrington?
¿ Como el Honorable Rupert Carrington? Sí.
a Sra. Carrington.
la Sra. Carrington.
Poderia ser o marido da Sra. Carrington?
¿ Podría haber sido el marido de la Sra. Carrington?
A Sra. Carrington disse que tinha assuntos a tratar no comboio e para eu sair com a bagagem e esperar por ela.
La Sra. Carrington dijo que tenía que hacer algo en el tren y que me ocupase del equipaje y la esperase.
O Sr. Halliday disse-me que a Sra. Carrington levava com ela uma mala de viagem azul, com imensas jóias.
El Sr. Halliday dice que la Sra. Carrington Llevaba muchas joyas consigo, en un joyero de viaje de piel azul.
E exactamente 35 minutos após sairmos de Bristol hora essa em que ontem, a Madame Carrington ainda se encontrava com vida.
Y justo treinta y cinco minutos después de salir de Bristol, hora en la que ayer Madame Carrington estaba bien viva.
A questão é, Hastings será a Madame Carrington ainda estava viva nesta paragem?
La pregunta es, Hastings, ¿ en este momento seguía viva Madame Carrington?
Quando soubermos porque é que a Madame Carrington estava tão ansiosa por comprar a última tiragem, descobriremos o motivo pelo qual foi assassinada e quem foi o responsável.
Cuando descubramos por qué Madame Carrington estaba tan ansiosa por adquirir la última edición, sabremos por qué la mataron y quién es el responsable.
- Lamento, mas não, Sr. Carrington.
Creo que no puedo, Sr. Carrington. Lo siento.
Já lhe disse que nada sei sobre a morte da Sra. Carrington.
No sé nada sobre la muerte de la Sra. Carrington, se lo digo.
Ele queria usar a Sra. Carrington como reserva, caso o plano falhasse...
Incluso ha afirmado que confiaba en utilizar a la Sra. Carrington como ayuda en caso de que el negocio saliera mal...
Rupert Carrington. "Rising Star".
¿ Qué carreras? Rupert Carrington. Con Raising Star.
Não tem a ver com o Carrington.
Me ha dicho... No tiene nada que ver con Carrington.
A sua teoria, Inspector-Chefe, tal como a entendi, é que o Comte de Rochefour tencionava usar a Madame Carrington como reserva.
A ver, Inspector Jefe, su teoría, tal como la veo, es que el Comte de Rochefour pensaba utilizar a Madame Carrington como salvavidas.
Porque mataria o Comte para obter as jóias da Madame Carrington?
Entonces, ¿ el Conde por qué tenía que matar para obtener las joyas de Madame Carrington?
Por outro lado, Hastings, a tua teoria defende que quando Monsieur Carrington descobriu que o cavalo tinha perdido, foi exigir o dinheiro à mulher, para acabar com os corretores e que quando ela recusou, a matou para ficar com as jóias?
Mientras que, Hastings, su teoría es que cuando Monsieur Carrington descubrió que su caballo sin duda ganador se había caído en la última valla, le pidió dinero a su mujer para librarse de las amenazas del corredor de apuestas y cuando ella rehusó, la mató por las joyas.
Então explica-me, Hastings, porque será que o Monsieur Carrington continua enfiado no bar, a beber até mais não poder e a tremer de medo daquilo que os corretores lhe possam fazer?
- Entonces, dígame, Hastings, ¿ por qué sigue Monsieur Carrington rondando por su club, bebiendo para olvidar y temblando de miedo por lo que puedan hacerle esos corredores de apuestas?
Nega qualquer conhecimento, mas no cabide está um casaco igual ao que a Sra. Carrington usava na altura da sua morte.
Niega saber nada, por supuesto, pero en el colgador hay una copia del abrigo que llevaba la Sra. Carrington el día de su muerte.
Para que quereria Florence Carrington tão desesperadamente aquele jornal?
¿ Por qué Florence Carrington quería ese periódico tan desesperadamente?
Florence Carrington viajava com as suas jóias sozinha e desprotegida no Expresso de Plymouth.
Florence Carrington viaja con las joyas, sola y sin protección en el Expreso de Plymouth.
Monsieur MacKenzie desce para a plataforma, levando consigo não só as jóias, como também a bagagem da Madame Carrington.
Monsieur McKenzie baja del tren llevando consigo no tan sólo las joyas, sino también el equipaje de Madame Carrington.
Se alguém tivesse olhado para a carruagem ao sair de Bristol, teria visto a Madame Carrington ainda com vida.
Si alguien hubiese echado un vistazo al compartimiento cuando el tren salió de la estación de Bristol, hubieran visto a Madame Carrington, sana y salva.
A cúmplice do Monsieur MacKenzie foi uma mulher chamada Grace Kidd, que trabalhava para a Madame Carrington sob o nome de Jane Mason.
La despiadada cómplice de Monsieur McKenzie fue una mujer llamada Grace Kidd, empleada por Madame Carrington con el nombre de Jane Mason.
O Conselho Médico da Federação anunciou os nomeados anuais para o Prémio Carrington.
Los nominados del Consejo Médico para el premio Carrington son...
Que tal é ser o mais jovem nomeado na história do Prémio Carrington?
¿ Qué se siente al ser el nominado más joven de la historia del premio Carrington?
Sabe a esperança média de vida de um vencedor do Prémio Carrington?
¿ Qué esperanza de vida tiene un galardonado del premio Carrington?
Baseado numa ideia de
A PARTIR DE UNA IDEA DE LORD CARRINGTON

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]