Translate.vc / Portuguese → Spanish / Cath
Cath translate Spanish
278 parallel translation
Entra, Cat..
Entra, Cath.
- Verdade, Cat.?
- ¿ Verdad, Cath?
Cat..
Cath.
Tenta dormir, Cat..
Intenta dormir, Cath.
- Cat.!
- ¡ Cath!
Deu, Cat..
Dilo, Cath.
Verdade, Cat.?
¿ Verdad, Cath?
Aluguei um táxi e andei por aquela rua à procura da Cath, mas ela tinha desaparecido.
Tomé un taxi y busqué a Cath, pero había desaparecido.
Aceita, Cathy.
Acéptalo, Cath.
Vamos, Cath.
¡ Vamos, Cath!
Cath, aconteceu uma coisa.
Ha sucedido algo. ¿ Sally está contigo?
- Esqueceu-se de pagar a conta, Cath?
- ¡ Escucha! - ¿ Olvidaste pagar la cuenta, Cathy?
Tenho lidado com isto a vida toda, Cath.
Lo llevo educando toda la vida, Cath.
- Espera, Cath...
- Espera, Cath.
- Cath!
- ¡ Cath!
Cathy... Cath!
Cathy... ¡ Cath!
Era um projecto confidencial, Cath!
¡ Era un proyecto secreto, Cath!
- Eles acabaram com o projecto, Cath!
- Han interrumpido el proyecto.
É a minha grande oportunidade, Cath.
Es mi oportunidad de hacer algo importante, Cath.
Tem fé em mim, Cath.
Ten confianza en mí, Cath.
Cath?
¿ Cath?
Ouve. Cath?
Escucha. ¿ Cath?
Cath, por acaso ainda tens o teu uniforme?
¿ Todavía tienes el uniforme?
Dois cateteres venosos, uma circuncisão e uma remoção de nevos.
Dos "Port-A-Cath", una circuncisión y una extirpación de un nevus.
Vamos inserir um cateter venoso, um cateter usado na quimioterapia.
Metemos un "Port-A-Cath", un catéter que usamos para dar quimioterapia.
É bom estar cara a cara contigo, Cath.
Es bueno estar frente a frente contigo, Cath.
Não encontro a Cath. Ajuda-me!
No encuentro a Catherine. ¡ Ayúdame!
Cath, como pudeste?
Cath, ¿ cómo has podido?
O que é bom, por um lado, porque não o devem ser, mas.. Por outro lado, Cath... Deixa-me nervosa.
Lo que es bueno por un lado porque no debería ser así, pero por el otro lado, Cath me pone nerviosa.
Na verdade, Cath, preciso da tua ajuda, porque... receio acreditar nelas.
En realidad, Cath, necesito tu ayuda porque tengo miedo de que les crea.
Sim, obrigado, eu queria, queria Cath, Cath, Cath...
Si, gracias, Yo realmente, realmente Cath, Cath, Cath...
Até logo Cath.
Nos vemos, Cath.
- Hei, Cath.
- Hey, Cath.
Warrick, podes trabalhar com a Cath, mas não tens de ir a Tribunal?
Warrick, irás con Catherine. ¿ No estás citado en los tribunales?
Cath, estou numa embrulhada aqui!
Estoy en un lío tremendo.
Cath, quando é que vamos falar acerca do que aconteceu entre nós?
Cath, ¿ cuándo vamos a hablar de lo que pasó entre nosotros?
Cath?
Cath.
Cath, identifiquei outra impressão digital da loja de conveniência.
Identificamos otra huella de la tienda.
Como vão as coisas, Cath?
¿ Qué tal, Cath?
Cath..
Cath...
Cath, vou já ter contigo.
Cath, nos vemos luego.
- O teu cabelo está bem, Cath.
- Tu cabello está genial, Cath.
Cath, fala de novo com ela e faz-lhe perguntas directas.
Cítala, hazle preguntas abiertas.
Catherine, nós temos o 418, um obituário numa porta.
- Cath, tú y yo, un 418. Una esquela en un retrete.
Cath? Estás a investigar o caso Fairmont?
Cath, ¿ trabajas en el caso Fairmont?
E esta é a amostra que a Catherine retirou do casaco da secretária e das roupas do homem do hotel. A fonte é a mesma.
Es la muestra que Cath tomó de la blusa de la secretaria y la ropa del hombre del hotel.
Cath?
Eh, ¿ Cath?
- Cath, tentei chamar-te.
- Cath...
SEXO, MENTIRAS E LARVAS - Cath, queres café?
- ¿ Quieres un café, Cath?
Cath...
Cath...
Calma, Cath.
Frénate, Cath.