Translate.vc / Portuguese → Spanish / Champagne
Champagne translate Spanish
1,286 parallel translation
Acho que é o champanhe a falar.
Creo que ése fue el champagne hablando por mi.
Champagne.
Champagne.
Vai uma taça de champagne?
¿ Una copa de champán?
- Champanhe, mas é claro.
- Champagne, pero por supuesto.
Champagne para todos!
Champán para todos!
Que tal champanhe?
¿ Qué te parece un poco de champagne?
Champanhe? !
- ¿ Champagne?
Não tenho champanhe.
No tengo champagne.
O champagne é pela casa!
¡ La casa invita la champaña!
É champagne, o último.
Es color champán, lo último.
Champagne, não marron.
Champán, no marrón.
- Champagne?
- ¿ Champán?
É champagne.
Es color champán.
Champagne, é uma bela pedra, Paul.
Color champán. Bonita piedra, Paul.
Traz uma garrafa do melhor champagne, por favor.
Trae una botella del mejor champán, por favor.
Deseja uma taça de champanhe?
¿ Quiere un poco de champagne?
Um pouco de champagne para nos tornar-mos mais amigáveis.
Un poco del burbujeante para ponernos en buenos términos.
Podia-lhe perguntar se gostaria de um pouco de champagne?
¿ Le preguntaría si le gustaría compartir un poco de champán?
Sirva champanhe ao Sr. Ponceludon.
Servid champagne a M. Ponceludon.
Luzes dramáticas... champanhe gelado... e agora alguma literatura erótica.
Luz... romántica. Champagne frío y ahora, literatura erótica.
Há champanhe lá em casa para as vencedoras.
Hay champagne en mi apartamento para las vencedoras.
Um coolie de champanhe.
Un Champagne Coolies, por favor.
Aqui tens o teu coolie de champanhe.
Ahí tienes tu Champagne Coolie.
Dois tipos a rir e a sorver coolies de champanhe.
Dos tipos, sentados fuera, tomando Champagne Coolies.
Digo, o champanhe.
Quiero decir, champagne.
Duas garrafas vazias de champanhe, e 2 vazias de whisky.
Dos botellas vacías de champagne y dos botellas vacías de Whisky.
- Mais champanhe?
- ¿ Más champagne?
Vamos é beber mais champanhe.
Pidamos otra botella de champagne.
Champanhe Talaxiana. Amadurecida na lua. Sua favorita.
Champagne talaxiano, añejado en la luna, tu favorito.
Não bebo champanhe.
- No tomo champagne.
Sim, isto pede um champanhe.
Sí. Esto merece champagne.
Isto funciona assim : Tiras as garrafas e os copos da pista de dança. Manténs o champagne gelado, e a jorrar.
Así funciona : mantén botellas y vasos fuera de la pista y recuerda, la champaña fría y debes servirla.
Presta atenção à zona vip, o Steve não quer nunca que sejam eles próprios a servir-se de champagne.
Pon atención al área VIP. Steve no quiere que ellos se sirvan solos.
Atlanta, é preciso mais champagne nas mesas.
Necesitamos más champaña en las bancas.
- Que champanhe delicioso, Sr. Zadir.
- Que champagne delicioso, Sr. Zadir.
O champanhe é bom, mas sabem o que faz uma festa?
El champagne es bueno, pero saben lo que hace a una verdadera fiesta?
Se mexeres no champanhe, uso o teu rabo como uma rolha.
Si tocas de nuevo el champagne, uso tu trasero como destapa corcho.
Gostaria de algum champagne ou sumo de laranja?
¿ Champaña o jugo de naranja?
O champanhe está pronto lá fora.
Ya está lista y afuera la Champagne, señor
- Queres o champanhe?
- ¿ Quieres que consiga champagne?
- Champanhe. Jo - Jo?
- Champagne. ¿ Jo-Jo?
Encontrei-a sozinha a beber champagne.
La encontré sola bebiendo champán.
Abra o champanhe.
Abre el champagne.
Isso é champanhe?
¿ Eso es champagne?
Passou a ser um deles, num brunch de champanhe a comer caviar das costas suadas do operariado!
Ella es una de ellos ahora en su almuerzo con champagne comiendo caviar de las espladas sudorosas y cansadas del trabajador
Quantas taças de champanhe você consumiu?
- ¿ Cuántos vasos de Champagne consumiste?
Bernard, precisamos de mais champanhe.
Bernard, necesitamos más champagne.
Mas esta noite, quero que todos passem bons momentos e bebam, porque o champanhe é por minha conta.
Pero esta noche, quiero que todos lo pasen maravillosamente, y tomen... porque el champagne corre por mi cuenta.
Tragam algum champanhe.
Traigan algo de champagne.
Agora anda, torna-te útil. Vai buscar os flutes de champagne ao armário.
Domino's?
Champagne?
Champagne.