Translate.vc / Portuguese → Spanish / Cheque
Cheque translate Spanish
6,333 parallel translation
Não a quero por em cheque.
No quiero que sea incómodo.
Então, passei-lhe um cheque em branco, e tudo o que lhe disse foi, "Por favor... por favor, cure o meu filho."
Así que le firmé un cheque en blanco, y todo lo que le dije fue, "por favor, por favor cure a mi hijo".
Então cancele o cheque.
Bueno, pues cancele el cheque.
Desculpe incomodá-la, Menina Day, mas um homem estava a tentar abrir uma conta com um cheque no seu nome, e um saco de papel cheio de dinheiro.
Siento molestarla, Srta. Day pero este hombre estaba intentando abrir una cuenta con su nombre y una bolsa de papel llena de dinero.
A conta foi paga com cheque electrónico. Estou a procurar.
La cuenta se pagó con un cheque electrónico...
Se houve algum estrago, eu passo um cheque...
Si hay algún tipo de daño, te...
Não é preciso, Shelley.
- te daré un cheque. - No es necesario, Shelley.
Eu já assinei o contrato e depositei um cheque.
Ya firmé el contrato, cobré el cheque.
Comprei o Linus com o meu primeiro cheque pelo "Numa rajada de balas".
Lo compré con mis primeros derechos de autor de "Lluvia de balas".
Cancele o cheque.
Cancela el cobro.
Ele pagou com um cheque.
Si podemos rastrear el pago...
De acordo com o banco, o Sr. Stevens pagou com um cheque, mas era ao portador, - não há como rastreá-lo.
Según el banco, el Sr. Stevens pagó con cheque... pero era un cheque de caja, imposible de rastrear.
Eles pagavam em cheque.
Así que le pagaron con cheque.
Ela mesma, com um cheque de empresa.
Pagó ella, con un cheque de empresa.
Sei que ela passou há pouco um cheque para ele.
Acaba de sacar un cheque para él.
Mando-lhe um cheque assim que vender o piano.
Te enviaré un cheque en cuanto venda el piano.
mostre-me um recibo de vencimento de $ 72.000 e eu despeço-me já e vou trabalhar para si.
Enséñame un talón de cheque de $ 72.000 renunciaré a mi trabajo y trabajaré para ti.
Passaste-me um cheque de $ 25.000.
Me diste un cheque de $ 25.000.
Só até que chegue o cheque.
Sólo hasta que el cheque llegue.
Nesta altura, aceito qualquer um que receba um cheque da CIA.
Quiero decir en este punto, me quedo con cualquiera que lleve a casa un cheque de la CIA.
- Eu sei. Mas não vou ficar parado e calado, sem fazer nada, só para receber o cheque.
Sé que no sólo voy a sentarme y estar callado y no hacer nada para que pueda recoger tu maldito cheque.
O governo então enviará um cheque em branco à Sacks Industries e eu ficarei rico.
El gobierno le mandará a Industrias Sacks un cheque en blanco y yo seré rico.
Bem, vai ser em dinheiro ou cheque?
¿ Pagará en efectivo o con cheque?
Não, estou a ligar porque queria avisar que eu... não vou poder pagar esta semana.
No, la razón por la cual llamo es que quería que supieras que yo no voy a tener tu cheque esta semana.
- Dinheiro, cheque ou cobrar?
- ¿ Efectivo, cheque o débito?
Tome lá o dinheiro, dê cá a receita.
Aquí está tu cheque, y aquí mi receta.
A realidade daquilo em que se tornou é assim, dois lados chegam com dois cheques, quem tiver o cheque mais elevado vence.
¿ Bien? En realidad ahora se trata de que dos lados vienen con dos cheques, gana el que sea más grande.
Talvez a sua empresa possa devolver o cheque do Michael à conta dele.
Quizás si uno de sus oficiales endosa un cheque a una cuenta de Michael.
- Mas é aqui que me pagam.
Es donde recojo mi cheque.
Sabe o que é melhor? Passe-o ao portador e eu divido-o.
Haga el cheque al portador.
Se estivéssemos em 1961, seria um óptimo ordenado!
Si estuviéramos en 1961, ¡ sería un gran cheque de pago!
Eu passo um cheque para pagar o que ele roubou.
Les haré un cheque por lo que haya robado.
Ela deixou o cheque consigo?
¿ Te dejo un cheque?
Confira.
Cheque.
Eu imaginei que se te mandasse um cheque em meu nome, tu não o depositarias.
Supuse que, si les escribía un cheque con mi nombre, no lo cobrarían.
Sei uma morada. Vem no cheque da pensão de alimentos que ela manda ao meu pai.
Aparece una dirección en el cheque de manutención que le envía a mi papá.
Disseram que trariam um cheque, não sabia que era um esquadrão da morte!
¡ Dijeron que traerían un cheque! ¡ Mandaron un escuadrón de muerte!
Preencha o cheque e esqueça o assunto.
Solo escribe el cheque y olvídalo.
Gostava de deixar esse cheque para a sua filha.
Quiero darle a su hija el cheque...
Aquela senhora do fim do corredor não lhe deu um cheque?
¿ Alguna vez la anciana te dio ese cheque?
Você entregou o cheque?
¿ Le diste el cheque?
Iremos ao banco e fazemos o cheque.
Iremos al banco y haré el cheque.
O seu cheque de $ 2,800 pelo seu trabalho durante a pena, e $ 200 extras.
Su cheque. $ 2,800 por su trabajo y servicio aquí y $ 200 extra.
Quanto ias dizer-lhe que custaram os nossos exames?
¿ De cuanto dijo ella que sería el cheque?
Da última vez que chequei, nós eramos uma grande unidade de crimes.
La última vez que chequé, eramos una unidad de crimer mayor.
E hoje precisamos de um cheque para o pintor, também.
Oh! Y necesitamos un cheque por el pintor, también.
Tenho de entregar o cheque da renda.
Tengo que tomar una raincheck.
Hum. Vou enviar-lhe um cheque para o jarrão.
Um yo os envío un cheque para su urna
Aqui está.
Pagó con cheque.
Vou deixar um cheque em branco, ok?
Te doy el cheque en blanco.
Todos felizes e o talão de cheque do seu velho já fica aberto.
Por lo tanto, consigue un esmoquin y vuela a la fiesta. Todo el mundo está feliz y la chequera de tu viejo estará abierta.