Translate.vc / Portuguese → Spanish / Costar
Costar translate Spanish
1,248 parallel translation
- Deve ter dado um trabalhão.
- Ha debido de costar mucho trabajo.
Mas o homem que está a descrever é aquele de quem andamos à procura, e vai ser difícil encontrá-lo por não ter uma característica distintiva.
Pero significa que nos va a costar encontrar al hombre que buscamos, al que está describiendo, porque es un tipo común y corriente.
Repentinamente, fiquei com alguma dificuldade em engolir.
De repente me empezó a costar mucho tragarme las cosas.
Acho que ele também está com um pequeno problema em lidar com isso.
A él también le debe costar hacerle frente a esto.
Para o encontrar vai ser o diabo. Esse Meneaux tem muitas casas.
Va a costar trabajo encontrarlo, tiene muchas propiedades.
Custa-lhe no mínimo mil.
Lo que necesitas te va a costar por lo menos $ 1,000.
Pelo amor de Deus, quanto é que isso vai custar?
Por Dios, cuanto le va a costar eso?
- Isso vai sair-lhe caro.
- Esto te va a costar a ti.
- Sabes quanto custavam os preservativos nesses dias?
- Sabes cuánto solían costar los condones en esos días?
- Vai exigir muito trabalho.
Eso va a costar mucho trabajo. Sí.
E a almofada extra. Eu vou-lha arranjar, mas isso vai custar cinco pacotes.
Y esa otra almohada que quieres, te va a costar $ 500.
Porquê que falas assim quando tantos duvidaram de ti, mesmo que isso possa custar-te a vida?
¿ Por qué hablas cuando hay tantas dudas sobre ti, aún cuando podría costar tu vida?
Esta historia pode-me sair caro.
Todo esto me puede costar caro.
A pssagem deve custar uma fortuna!
¡ El pasaje debe costar una fortuna!
Sabem que isto vai custar-me mais de 600 dólares?
Esto me va a costar más de 600 pavos.
- Quando vai isto custar?
- Dharma, ¿ Cuanto va a costar esto?
Já sabes que te vai sair caro.
Te van a costar bastante.
Sabemos como os casamentos podem ser dispendiosos.
Sabemos cuánto puede costar una boda.
Deve ter custado uma fortuna.
Debe costar una fortuna.
Isto vai custar-me um cesto de queques.
Esto me va a costar mucho.
O que nos vai custar livrares-nos do Inferno?
¿ Cuánto nos va a costar salir del infierno?
Foi? E quanto é que o Leo me vai custar?
¿ Y cuánto me va a costar Leo?
Estamos a falar de uma cirurgia mortífera e perigosa.
Estamos hablando de una cirugía mortal que te puede costar la vida.
Isso vai-nos custar.
Nos va a costar. Nada de eso. Mira...
- Quanto custa uma dessas bobinas?
- ¿ Cuánto va a costar?
Mas isso vai custar-te caro.
No creas que no te va a costar.
- Quanto vai isto custar?
- ¿ Cuánto va a costar?
O caminho é longo...
Sé que me va a costar.
A resposta errada poderia custar-te a perspectiva de paternidade.
La respuesta equivocada te podria costar la perspectiva de paternidad.
Mas digo-te uma coisa, não sei se ela consegue vender "fish and chips" enrolada em lençóis.
Pero sabes una cosa, pero le va a costar trabajo servir pescado y patatas envuelta en una sábana.
Consertar o motor vai custar-lhe um dinheirão que ele não deve ter.
Arreglarlo le va a costar mucho dinero. No creo que tenga tanto dinero.
É o dobro do preço justo, mas... Calculo que se deva a serem gémeos?
Es el doble de lo que debería costar, pero supongo que será porque son gemelos.
Vai sair-te caro.
Te va a costar.
Auscultadores, cinco dólares. "
Los audífonos 5 dólares han de costar ".
Sei que isto pode ser difícil de aceitar, mas só se sente assim porque progredimos imenso.
Sé que le puede costar mucho aceptarlo. Pero se siente así porque hemos hecho progresos.
O guia de onda avariado na 14-3-A vai custar-nos mil barras de latinum por dia.
El guiaondas roto nos va a costar 1.000 barras de latinio al día.
Quanto nos irá custar isto?
¿ Cuánto nos va a costar esto?
Quanto essa dica me custará?
¿ Cuánto me va a costar este aviso?
E digo-lhes que lhes posso vender a mais barata... mas com passar do tempo vai acabar por custar mais.
Y le digo les puedo vender la barata... pero se va a romper y les va a costar mas a la larga.
Bagger agia como se nada demais tivesse acontecido e comentava sobre quanto custaram as meias de Hagen e quanto tempo folhas de tabaco têm de secar antes de darem bom fumo.
Sólo hablaba de lo que debían costar los calcetines de Hagen y de cuánto tiempo hay que secar el tabaco para poder fumarlo.
Deve ter custado uma fortuna.
Te ha debido de costar una fortuna.
Isso pede pelo menos uns duzentos.
Eso te va a costar unos $ 200. Denle dinero, muchachos.
ela está bem?
- Está bien, está bien. A este ritmo, me va a costar trabajo considerarte mi pariente.
Ele só diz que o casamento vai sair caríssimo e que o Jeff lhe está a arruinar o negócio.
No habla mas que de lo mucho que va a costar la boda... y de como Jeff está arruinando JB's. Me preocupa, papá.
Claro... Já recebeu a conta pelas calças?
Claro, ¿ te dijeron cuánto iban a costar tus pantalones?
Descobre-se que ela tem uma transmissão avariada. Vai custar-lhe 2000 dollars.
Resulta que tiene rota la transmisión lo que le va a costar unos 2000 dólares.
Aqui não diz quanto é que tudo isto nos vai custar.
No dice cuánto nos va a costar.
Custou-me £ 4.000.
Me va a costar 4.000 libras. ¡ 4.000 putas libras!
Um favor que nos custou caro!
¡ Un favorcito que nos va a costar!
O preço da edição varia de $ 1,00 a mais de $ 140 mil.
Un solo número puede costar entre 1 y 140.000 dólares.
E nem é um vinho barato, vai te custar 200 dólares!
No era vino barato, cabrón. Te va a costar 200 $.