English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Curt

Curt translate Spanish

398 parallel translation
As regras relacionadas com os lobisomens e o Homem-Lobo devem menos ao folclore que à imaginação fértil do guionista Curt Siodmak, que adoptou um projecto abandonado destinado a Boris Karloff e tornou-o num projecto próprio.
Las reglas que se aplican a los hombres lobo no se deben tanto al folklore como a la imaginación del guionista Curt Siodmak, quien retomó un proyecto escrito para Boris Karloff y le dio su toque personal.
O guionista Curt Siodmak usou apenas o título da versão original de Robert Florey e criou a sua própria mitologia do lobisomem, com poucas raízes no folclore real.
El guionista Curt Siodmak usó sólo el título de la idea original de "hombre lobo" de Florey, y creó su propia mitología, de la que sólo una pequeña parte se basaba en verdadero folklore.
Vendo que matara um monstro potencialmente lucrativo, a Universal pediu novamente socorro ao guionista Curt Siodmak.
La Universal había matado a un monstruo rentable, así que le pidió al guionista Curt Siodmak que acudiera al rescate.
Curt Siodmak escreveu O Homem-Lobo.
Curt Siodmak escribió El hombre lobo.
O filme mais parecido com O Homem-Lobo é Bride of the Gorilla, 1951, escrito e realizado por Curt Siodmak.
Lo más parecido a El hombre lobo es Bride of Gorilla, de 1951, escrita y dirigida por Curt Siodmak.
O Curt Siodmak preferia o argumento em que Larry Gill, o mecânico americano, é o homem-lobo.
Curt Siodmak prefería el guión con Larry Gill, el mecánico americano, como hombre lobo.
Curt Siodmak pediu um aumento de $ 25.
Curt Siodmak pidió una subida de 25 dólares.
- É isso, não é, Curt?
- Es eso, ¿ verdad, Curt?
- Sabes uma coisa, Curt?
- ¿ Sabes una cosa, Curt?
Curt, está aqui um veio nesta rocha.
Mira, Curt, en esta roca hay un filón.
Encontramos um filão, Curt.
Lo hemos encontrado, Curt.
Curt.
Curt.
Curt!
¡ Curt!
É melhor deixar-me ir, Curt.
Mejor déjame acompañarte Curt.
Isso não deterá Curt.
Eso no detendrá a Curt.
O Curt gosta de sonhos que ele pode apalpar.
A Curt le gusta el sueño al que le pueda poner las manos encima.
Está me ouvindo, Curtis?
¿ Me estás escuchando, Curt?
Deixa para lá, Curt.
Déjalo, Curt.
Não acha que seria melhor se o Harold fosse em vez de si... da forma que Curt está falando hoje?
¿ No crees que sería mejor que Harold fuese en tu lugar... viendo en qué plan se ha levantado Curt esta mañana?
Já falou com o Curt?
¿ Lo has hablado con Curt?
Harold, porque não vai com o Curt?
Harold, ¿ por qué no vas con Curt?
Sabe o que o Curt dirá.
Ya sabe lo que Curt dirá.
Vamos lá, Curt, vamos.
Venga, Curt, vayámonos.
Bem, se houver um gato por lá, Curt irá pegá-lo.
Bueno, si hay un gato ahí fuera, Curt lo atrapará.
Não acho que Gwendolyn é louca de acreditar no dom de atirar de Curt.
No creo que a Gwendolyn le vuelva loca oír hablar de la puntería de Curt.
Eu defendo você também, Curt.
También he dado la cara por ti, Curt.
Então, o que faria, Curt?
Entonces, ¿ qué harías, Curt?
É o Curt!
¡ Es Curt!
- Não é o Arthur. É o Curt.
- No es Arthur.
- Volte para casa.
Es Curt. - Volved a la casa.
É o Curt, mãe. É o Curt.
Es Curt, Madre.
Onde está o Curt?
¿ Dónde está Curt?
Porque o Curt não veio?
¿ Por qué no ha venido Curt?
Sempre entrava por um ouvido e saía pelo outro... como você com as tonteiras do Curt... sabendo que não significam nada.
A mí siempre me entraban por un oído y me salían por el otro... al igual que haces tú con los juramentos de Curt... sabiendo que no importa nada.
Éramos só o Curt e eu.
Normalmente éramos Curt y yo.
O Curt já voltou?
¿ Ha llegado Curt ya a casa?
Está preocupado com o Curt, só isso.
Está preocupado por Curt, eso es todo.
Acha que sou culpada pela morte do Arthur e por Curt não voltar.
Piensa que tengo la culpa de la muerte de Arthur, y de que Curt no haya vuelto.
Ele disse que nada teria acontecido... se eu não tivesse flertado com o Curt.
Ha dicho que nada de esto hubiera sucedido... si no hubiera coqueteado con Curt.
A madeira que o Curt pegou para o depósito.
Los que Curt trajo para el establo.
Estou surpreso consigo, Curt, deixar um jovem arrogante como...
Me sorprendes, Curt, dejar que un joven petimetre como...
O Curt está caçando.
Curt ha salido a cazar.
Ouviu isso, Curt?
¿ Has oído eso, Curt?
Você tem sorte, Curt.
Eres un chico afortunado, Curt.
Só que pensei que fosse o Curt.
Pensé que se trataba de Curt.
Porque ele levou o casaco do Curt?
¿ Por qué se puso el abrigo de Curt?
Você sempre recua comigo... com a sua mãe e com o Curt.
Siempre te dejas arrastrar por mí... por tu madre, y por Curt.
Tem medo de pedir ao Curt o que é seu de direito?
¿ Tienes miedo de pedirle a Curt lo que es legítimamente tuyo?
Não haveria rancho nenhum se não fosse o Curt.
No habría rancho alguno si no hubiese sido por Curt.
Sem o Curt, tem que abrir a cova.
Estando Curt fuera, también cavarás la fosa.
Curt?
¿ Curt?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]