English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Days

Days translate Spanish

276 parallel translation
- Que tal Some Of These Days?
- ¿ Qué tal Some Of These Days?
No seu último filme, Peckinpah avançou por águas mais calmas e líricas de Salad Days, de Julian Slade.
Su última película es mucho más lírica.
We've no less days
# We've no less days
Hasn't stopped raining for days My world is a flood But slowly I become
Subtitulos by PoLmS
Em 1965, "A Hard Days Rut" mudou tudo isso.
El cine. En 1965, "Qué noche la de aquel rut" lo cambió todo.
Dez dias que abalaram o mundo.
Ten Days That Shook The World.
Dez dias que abalaram o mundo foi sua obra prima, sem dúvida.
Ten Days That Shook The World fue su obra maestra, por supuesto.
E foram Dez dias que abalaram o mundo.
Y fue Ten Days That Shook The World.
Um dos meus dias maus
One of my bad days * Uno de mis día malos.
# Mas um dia quando os meus dias de vaganbundagem acabarem
♫ But someday when my roving days are over,... ♫...
"Happy Days Are Here Again".
"Happy Days Are Here Again".
- Podia demorar dias.
- It could take days.
O melhor álbum desde "Days".
El mejor álbum desde "Days".
# Hey, it rained 40 days and # 40 nights without stoppin'
Llovió durante 40 días y 40 noches sin parar
If Ricky Ho survives the next seven days, I'll consider him a free man!
¡ Si Ricky Ho sobrevive a los próximos siete días, lo consideraré un hombre libre!
It's been raining for seven days.
Ha estado lloviendo durante siete días.
Vá lá, estás a agir como em Days of our Lives!
Actúas como en Los días de nuestra vida.
Foram Dias Felizes.
Eso era Happy Days.
Days Inn.
Days Inn.
- O tipo do Days of our Lives.
- El de Days of our Lives. - Así es.
"Dias de escola, school days Queridos antigos... "... anos dourados " Eles pensam que somos drogados?
"Días de la escuela, días de la escuela, queridos y dorados días" ¿ Creen que somos tarados?
"Dias de escola, school days Queridos antigos anos dourados"
"Días de escuela, días de escuela queridos días dorados"
Esperem. Ele está a recusar um encontro? Odeio-o.
¿ Esperen, está doblando hacia "daily days"?
Ponham as mãos no ar já! Parecem saídos do happy days.
¡ Las manos arriba, ahora!
A seguir vem a Erin Moran do "Happy Days"'e a Princesa Elinor Donahue...
A continuación, aparecerán Erin Moran y la princesa Elinor Donahue...
Isto não foi para o Days Of Our Lives.
No está dirigido a Días de nuestras vidas.
Fui o Dr. Drake Ramoray em Days of our Lives.
Era Drake Ramoray en Días de nuestra vida.
Quando entrei no Days of our Lives como Dr. Drake Ramoray, eles mandavam-nos o guião em papel a sério.
Cuando salía como Dr. Drake Ramoray me mandaban el guión en papel de verdad.
A minha agente ligou. Tenho uma audição para Days Of Our Lives!
Tengo una prueba para Los días de nuestra vida!
Days of our Lives. Dá na televisão!
Los días de nuestra vida sale de verdad en la tele!
Se calhar, peço-lhes que acrescentem... a participação em Days of our Lives.
Quizá deba llamar y pedir que pongan mi último papel.
Eu participo no Days of our Lives.
Salgo en Los días de nuestra vida.
Quando eram miúdos e brincavam aos Happy Days,
Cuando eran niños y jugaban Happy Days...
Ora bem... No primeiro dia como Dr. Drake Ramoray, em Days Of Our Lives, aprendi que uma das coisas vitais na representação em telenovelas é a reacção.
Bien en mi primer día como el Dr. Drake Ramoray en Días de nuestra vida aprendí algo importante en las telenovelas.
With memories Of days gone by
d Con recuerdos d De antaño
A gente desta cidade fabricam Pay Days há mais de 60 anos.
La gente de esta ciudad fabrican Pay Days desde hace más de 60 años.
Strip "Happy Days"?
¿ El juego de Happy Days?
Estamos a jogar Strip Happy Days!
Jugamos Happy Days desnudista.
Planeava as minhas aulas de forma a poder ver o Dr. Drake Ramoray, em "Days Of Our Lives".
Programaba mis clases para ver al Dr. Ramoray en Days of our Lives.
Days of our Lives?
¿ Days of Our Lives?
"Strange Days"?
- "Días extraños". - "Días extraños".
Lembro-me de na década de 70, em Roma, os jovens comunistas do FGCI passarem a tarde inteira à frente das televisões vendo "Happy Days".
Me acuerdo de los 70, en Roma, las Juventudes Comunistas. Los jóvenes comunistas romanos se pasaban las tardes delante del televisor viendo "Happy days".
Gostei da Faye Dunaway, no Three Days of the Condor.
Otro papel de Faye Dunaway que me gustó fue en "Los 3 Días del Cóndor".
Ele não gosta do Fonzie nem de nenhuma personagem do Happy Days.
No venera a Fonzie ni a nadie de la pandilla de Días Felices.
Como areias através da ampulheta, também são os "Days Of Our Lives". "
Como las arenas de un reloj así son los "Días de Nuestras Vidas".
Quando correram comigo do Days of Our Lives, ela quase morreu.
Cuando me echaron de Los Días De Nuestras Vidas, casi muere.
Lembram-se talvez dele como "O Pequeno Luke", o protagonista de "Family Days".
Quizá recuerden al "pequeño Lucas" de la serie "Días en familia".
Walt, olha. Está a dar o "Happy Days".
Walt, mira estan dando Los dias felices en TV..
... os Days of Our Lives.
Como arena en el reloj son los Days of Our Lives.
Parecem saídos do happy days.
¡ Las manos arriba, ahora!
- And days of auld lang syne
¡ Aguador!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]