English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Spanish / Deliverance

Deliverance translate Spanish

48 parallel translation
"Deliverance!"
"¡ Deliverance!"
intocado rio no Sul.
Deliverance.
Deliverance, canoa.
Deliverance, "Canoe".
- Não viste o Deliverance?
- ¿ No viste "Deliverance"?
Sou um padre ordenado da First Church of Blue Suede Deliverance.
Me ordené ministro de la lglesia de la Liberación de la Gamuza Azul.
Pelo poder que me foi atribuído por este estado e pela First Church of Blue Suede Deliverance declaro-vos marido e mulher.
Por la autoridad que me ha sido otorgada por este estado y la lglesia de la Liberación de la Gamuza los declaro marido y mujer.
Quero que saiba que o vi o Délivrance.
Quiero que sepa que vi Deliverance.
É como no filme Deliverance?
¿ Es como en "Amarga Pesadilla"?
Deliverance.
"Amarga Pesadilla".
Viste o "Deliverance - Amargo Pesadelo"?
Sí, pero ¿ nunca ves "Deliverance"?
Estás numa selva, rodeada por uns anormais sóbrios.
Estás en Deliverance, rodeada de monstruos sobrios.
"Libertação"?
¿ "Deliverance"?
E eu preciso lembrá-los de um filme chamado "Fim de Semana Alucinante".
Y yo debo recordarte una película llamada "Deliverance".
Bom, vamos para Deliverance agora.
Bueno, vamos para la Tierra de la Libertad ahora.
- Isto é como um parto.
- Esto es como en "Deliverance".
Tenho uma proposta 2 em 1, numa viagem de canoa onde filmaram o'Deliverance'.
Tengo un dos por uno en un viaje en canoa en donde filmaron "Deliverance".
Quantos manos é que vês no Deliverance?
¿ Cuántos negros ves en Amarga pesadilla?
- Viste o "Fim-de-Semana Alucinante"?
¿ Has visto "Deliverance"?
- Lembrem-se do "Deliverance"!
- ¡ "Amarga Pesadilla"!
- "Deliverance"?
- ¿ Qué?
- Lembrem-se. - "Deliverance"?
¿ "Amarga Pesadilla"?
- Bem, por um instante, eu pensei que estava numa sequela do "Deliverance", e que alguém ia dizer, "Guincha como um porco, rapaz".
- Bueno, por un minuto pensé que era la continuación de Deliverance y que alguien iba a decir :
- Point, podes, por favor, dizer-me apenas o que estamos exactamente a fazer aqui? e porque é que isto parece uma versão reles de Deliverance? e porque é que não fomos pela nacional como eu disse
Point, ¿ me puedes decir qué hacemos aquí... y por qué esto parece una mala versión de "Deliverance"... y por qué no tomamos la autopista?
Bem, já é tarde e não vamos conseguir um reboque. E estamos em East Deliverance, Nova Iorque.
- Pues, es tarde... no conseguiremos una grúa y estamos en el Quinto Infierno, N.Y.
Deliverance!
¡ Oye, hablador!
Chama-se "Deliverance".
Se llamaba Deliverance.
Parece o Fim-de-Semana Alucinante!
- ¡ Esto es como en Deliverance!
Mas, sabes, vi o filme "Deliverance" muitas vezes para saber que não me devo meter com os vizinhos.
Pero, sabes, he visto la película "Deliverance" muchas veces como para saber que no debo meterme con los vecinos.
"Deliverance"?
¿ "Deliverance"?
Nunca viste o "Deliverance"?
¿ Jamás has visto "Deliverance"?
Ninguém tem a certeza do que causou o incêndio que levou à enorme explosão, matando todos os 12 membros da tripulação e os cientistas a bordo da nave espacial Deliverance, levando com eles a nossa última e única esperança.
Nadie está seguro de la causa del incendio que provocó la explosión masiva y mató a los 12 tripulantes y científicos a bordo de la nave espacial Deliverance que se llevó nuestra única y última esperanza.
Mais uma vez, se acabou de nos sintonizar, a nave espacial Deliverance da Agência Espacial Canadiana foi destruída.
Una vez más, si acaban de sintonizarnos, la nave espacial Deliverance de CSA... ha sido destruida.
Meu, desde a Deliverance, tenho estado com uma miúda diferente todos os dias.
Desde que estalló el Deliverance estuve con una chica distinta cada día.
Sinto-me como se tivesse sido apanhado pelos violadores de Amargo Pesadelo.
¿ Soy solo yo, o la vida se parece mucho a esos montañeses de Deliverance?
Assobiava o tema da série "Deliverance", se achasse que tinhas sentido de humor.
Silbaría el tema de Deliverance, si tuvieras mejor sentido del humor.
Foi aqui que filmaram "Fim de semana alucinante"?
¿ Aquí fue donde grabaron Deliverance?
Sim. Isso funcionou bem em "Fim-de-Semana Alucinante".
Eso funcionó muy bien en "Deliverance".
Mas como o Ned Beatty apoiado na parede de xisto em Deliverance, desta vez, ele tem montes de coisas a perder.
Pero así como Ned Beatty enfrentó la pared en Deliverance, esta vez tenía mucho que perder.
Daqui é o Comandante Nieman da "FCS Deliverance".
Aquí el comandante Nieman de la FCS Deliverance.
Isso não será necessário, "Deliverance".
De nuevo, eso no será necesario, Deliverance. Este es nuestro espectáculo.
"Deliverance", daqui é a "The Raza".
Deliverance, aquí raza.
Lembras-te no Deliverance, em como todo o vale ia ser inundado?
¿ Recuerdas Deliverance? ¿ Que se inundaría todo el valle?
Lana, detesto ter que te dizer, detesto ter que dizer em voz alta, mas o Deliverance é só um filme.
Lana, odio ser el primero en decirte, incluso odio decirlo en voz alta, pero Deliverance fue solo una película.
Por amor a Deliverance Dane, porque soltou essa coisa?
¡ Por Deliverance Dane! ¿ Por qué lo soltó?
Ei, liberdade!
¡ Oye, Deliverance!
Deus, parece uma cena do "Deliverance".
Dios, parece una escena de Deliverance.
Porra!
DUELO DE BANJOS "DELIVERANCE" ¡ Coño!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]